Paroles et traduction Dagmar Patrasová - Papat Se Má
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na
ulici
klouček
silně
pláče
На
улице
мальчик
горько
плачет,
Přestože
má
hody
hotový
Хотя
уже
объелся
до
отвала.
Dědeček
mu
dává
zavináče
Дедушка
дает
ему
пеленки,
Babička
zas
kilo
cukroví
Бабушка
– килограмм
конфет.
Přitom
předtím
byl
u
tety
Bláži
А
до
этого
он
был
у
тети
Блажи,
Tam
se
musel
bůčkem
děsně
cpát
Где
объедался
свиным
брюшком.
Sestřenici,
která
víc
než
auto
váží
Двоюродную
сестру,
что
весит
больше
машины,
Měl
si
za
vzor
brát
Он
должен
был
брать
за
пример.
Mu
každý
denně
říká
Ему
твердят
изо
дня
в
день.
Co
bys
byl
za
chlapa
Что
ж
ты
за
мужик
такой?
A
píti
hodně
mlíka
И
пить
побольше
молока.
Jen
rošťák
nepapá
Только
хулиганы
не
едят.
Už
máma
hřeje
párky
Уже
мама
сосиски
греет,
A
táta
nese
med
А
папа
мед
несет.
A
dělají
si
čárky
И
ставят
себе
галочки,
Papat
se
má
-
Кушать
надо
–
Ten
kluk
zas
málo
sněd!
Мальчик
опять
мало
съел!
I
mně
v
dětství
vyprávěli
dlouze
Мне
в
детстве
тоже
долго
рассказывали,
Že
se
papat
musí
buď,
jak
buď
Что
кушать
нужно,
хочешь
не
хочешь.
Dosáhli
tím
toho,
že
jsem
k
jídlu
pouze
Добились
они
того,
что
к
еде
я
просто
Neměla
už
chuť
Потеряла
всякий
аппетит.
Teď
už
je
to
jinak,
už
jsem
velká
Теперь
все
иначе,
я
уже
взрослая,
Přiznám
se,
že
hrozně
ráda
jím
Признаюсь,
я
ужасно
люблю
поесть.
A
proto
se
hlídám
teď
už
od
pondělka
И
поэтому
слежу
за
собой
с
понедельника,
Ať
se
nespravím
Чтобы
не
испортиться.
Mi
každý
denně
říká
Мне
твердят
изо
дня
в
день.
Ty
holka
hubená
Ты,
девчонка,
худая
такая.
A
píti
hodně
mlíka
И
пить
побольше
молока.
Papat
se
má
-
Кушать
надо
–
A
kaše
zejména!
И
особенно
кашу!
Už
máma
hřeje
párky
Уже
мама
сосиски
греет,
A
táta
nese
med
А
папа
мед
несет.
A
dělají
si
čárky
И
ставят
себе
галочки,
Papat
se
má
-
Кушать
надо
–
Ta
holka
nejí
dost!
Девочка
мало
ест!
Já
opakuji
s
vírou
Я
повторяю
с
верой,
A
kuchařky
si
číst
И
поваренные
книги
читать.
Však
přeci
jenom
s
mírou
Но
все
же
в
меру,
Papat
se
má
-
Кушать
надо
–
Tak
já
jdu
něco
sníst!
Так,
я
пойду
что-нибудь
съем!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eduard Krecmar, Zdenek Bartak
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.