Dagmar Patrasová - Takhle to, děti, vypadá - traduction des paroles en allemand




Takhle to, děti, vypadá
So sieht es aus, Kinder
Kráva na louce kvokala
Die Kuh auf der Wiese gackerte
V kurníku slepice bučí
Im Hühnerstall muht die Henne
Králík hlasitě zaštěká
Das Kaninchen bellte laut
I když se v kotci jen krčí
Obwohl es sich im Stall nur duckt
V chlívku prasátko mňoukalo
Im Schweinestall miaute das Ferkel
Kočka zas na okně chrochtá
Die Katze wiederum grunzt am Fenster
Když kohout třikrát zakukal
Als der Hahn dreimal kuckuck rief
Začal pak z toho koktat
Begann er davon zu stottern
Takhle to, děti, vypadá
So sieht es aus, Kinder
Když zvířátka se neučí
Wenn die Tierchen nicht lernen
Jó,
Ja, ja
Takhle to, děti, vypadá
So sieht es aus, Kinder
Když zvířátka zůstanou hloupá
Wenn die Tierchen dumm bleiben
Holubi na střeše bečí
Die Tauben auf dem Dach blöken Bäh
A ovce si vedou své vrků
Und die Schafe bestehen auf Gurren
Koza sem tam jen zaštěká
Die Ziege bellt hier und da nur
A podá pac, když dáš ruku
Und gibt Pfötchen, wenn du ihr die Hand reichst
Pejsek u boudy kokrhá
Der Hund an der Hütte kräht
A ryby v potoce bzučí
Und die Fische im Bach summen
Akorát vůl dělá občas
Nur der Ochse macht manchmal Muh
Ne, on se jediný učí!
Nein, er lernt als Einziger!
Takhle to, děti, vypadá
So sieht es aus, Kinder
Když zvířátka se neučí
Wenn die Tierchen nicht lernen
Ano, ano
Ja, ja
Takhle to, děti, vypadá
So sieht es aus, Kinder
Když zvířátka zůstanou hloupá
Wenn die Tierchen dumm bleiben
Takhle to, děti, vypadá
So sieht es aus, Kinder
Když zvířátka se neučí
Wenn die Tierchen nicht lernen
Naštěstí ta písnička
Zum Glück, dies Lied von mir
Vás za nos tahá a houpá
Führt euch an der Nase herum und schaukelt hier
Vás za nos tahá a houpá
Führt euch an der Nase herum und schaukelt hier





Writer(s): Zdenek Bartak, Ondrej Suchy, Felix Antonin Slovacek


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.