Paroles et traduction Dagoba - It's All About Time
They
told
me
bullshit
like
this:
Они
сказали
мне
такую
чушь:
"The
best
things
are
still
to
come..."
"Лучшее
еще
впереди..."
I
heard
you
without
listening
Я
слышал
тебя,
не
слушая.
And
now,
it′s
time
for
me
to
talk:
А
теперь
пришло
время
мне
поговорить:
"Yes
sir,
I'm
gonna
die,
don′t
you
wanna
know
what
death
is
like?
"Да,
сэр,
я
умру,
разве
вы
не
хотите
знать,
что
такое
смерть?
Nothing,
there's
nothing
beyond
Ничего,
дальше
ничего
нет.
I
cannot
believe
in
stupid
thoughts
Я
не
могу
поверить
в
глупые
мысли.
I
drank
too
much,
I
loved
too
much
Я
слишком
много
пил,
слишком
много
любил.
I
enjoyed
life
and
I
listened
to
rock,
so
Я
наслаждался
жизнью
и
слушал
рок,
так
что
...
Yes
Father,
I'm
gonna
die
and
you
know
what?
Да,
отец,
я
умру,
и
знаешь
что?
I′m
not
gonna
cry."
Я
не
буду
плакать.
It′s
all
about
time...
Все
дело
во
времени...
Why
try
to
live
when
we're
all
born
to
die?
Зачем
пытаться
жить,
если
все
мы
рождены,
чтобы
умереть?
It′s
all
about
time...
Все
дело
во
времени...
We
spent
great
times
together
Мы
прекрасно
проводили
время
вместе.
I
was
yours
(like
others've
been
before)...
Я
был
твоим
(как
и
другие
были
раньше)...
It
seems
like
it′s
been
too
much
time
together
Кажется,
мы
провели
вместе
слишком
много
времени.
But
now
this
is
over
Но
теперь
все
кончено.
C'mon
girl,
leave
me
alone,
you
waited
so
long
for
this
moment
Ну
же,
девочка,
оставь
меня
в
покое,
ты
так
долго
ждала
этого
момента.
Go
away
and
please
don′t
worry
Уходи
и
пожалуйста
не
волнуйся
You
left
behind
you
a
harder
man
Ты
оставила
позади
себя
более
сильного
человека.
I've
tried
your
sister
and
your
mother
too
Я
пробовал
твою
сестру
и
твою
мать
тоже.
I
loved
you
so
much
and
I
hated
you
too,
so
Я
так
сильно
тебя
любила
и
ненавидела.
Yeah
baby,
leave
me
alone
but
you
know
what?
Да,
детка,
оставь
меня
в
покое,
но
знаешь
что?
I'm
not
gonna
cry
Я
не
буду
плакать.
It′s
all
about
time...
Все
дело
во
времени...
Why
try
to
live
when
we′re
all
born
to
die?
Зачем
пытаться
жить,
если
все
мы
рождены,
чтобы
умереть?
It's
all
about
time...
Все
дело
во
времени...
Hey
bro!
I′m
gonna
die...
Эй,
братан,
я
сейчас
умру...
I
just
wanna
see
what
death
is
like
Я
просто
хочу
увидеть,
на
что
похожа
смерть.
Nothing,
there's
nothing
beyond
but
Ничего,
нет
ничего,
кроме
...
I
never
felt
like
I
was
strong
Я
никогда
не
чувствовал
себя
сильным.
I
drank
enough,
I
loved
enough
Я
достаточно
пил,
я
достаточно
любил.
I
played
the
game
and
I
did
my
best,
so
Я
играл
в
эту
игру
и
делал
все,
что
мог,
так
что
...
Hey
bro,
I′m
gonna
die
and
you
know
what?
Эй,
братан,
я
умру,
и
знаешь
что?
I'm
not
gonna
cry
Я
не
буду
плакать.
It′s
all
about
time...
Все
дело
во
времени...
Why
try
to
live
when
we're
all
born
to
die?
Зачем
пытаться
жить,
если
все
мы
рождены,
чтобы
умереть?
It's
all
about
time...
Все
дело
во
времени...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Costanza Franck Marius Damien, Isnard Jean Pierre, Maille Pierre, Ytier Werther Jean Henri Camille Jacques
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.