Paroles et traduction Dagoba - Shen Lung
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Waiting
for
a
perfect
breeze
to
come
Жду,
когда
подует
свежий
ветер,
For
a
change,
no
matter
where
from
Чтобы
что-то
изменилось,
неважно,
откуда,
Pushing
the
clouds
away
Разгонит
облака,
Bringing
better
day
Принесет
лучший
день.
For
too
long,
too
long,
the
sky′s
been
gray
Слишком
долго,
слишком
долго
небо
было
серым.
A
silent
motion
to
a
new
life
Безмолвное
движение
к
новой
жизни,
Wind
direction's
holding
me
back...
Направление
ветра
сдерживает
меня...
Replacing
winter
by
summertime
Заменяя
зиму
летом,
We
will
never
change,
we
know
it,
Мы
никогда
не
изменимся,
мы
знаем
это,
But
we
could
try...
Но
мы
могли
бы
попытаться...
The
entire
world
in
a
single
tear
Весь
мир
в
одной
слезинке.
After
the
rain
the
sun
reveals
what
real
После
дождя
солнце
открывает,
что
настоящее
Life′s
crystal
clear,
remaining
Жизнь
кристально
чиста,
остается
What
we've
been
Тем,
чем
мы
были.
Let's
get
the
sun
to
ignite
our
skins.
Давай
позволим
солнцу
согреть
нашу
кожу.
A
silent
motion
to
a
new
life
Безмолвное
движение
к
новой
жизни,
Wind
direction′s
holding
me
back...
Направление
ветра
сдерживает
меня...
Replacing
winter
by
summertime
Заменяя
зиму
летом,
We
will
never
change,
we
know
it,
Мы
никогда
не
изменимся,
мы
знаем
это,
But
we
could
try...
Но
мы
могли
бы
попытаться...
Replacing
winter
by
summertime
Заменяя
зиму
летом,
We
will
never
change,
we
know
it,
Мы
никогда
не
изменимся,
мы
знаем
это,
But
we
could
try...
Но
мы
могли
бы
попытаться...
Let′s
erase
everyting
from
our
past
Давай
сотрем
все
из
нашего
прошлого,
Just
to
see
it
something
somehow...
Просто
чтобы
увидеть
это
как-то
по-другому...
Let's
erase
everything
Давай
сотрем
все,
Something,
somehow,
anything...
Как-нибудь,
как-то,
что-нибудь...
I
don′t
want
us
to
die...
Я
не
хочу,
чтобы
мы
умерли...
Replacing
winter
by
summertime
Заменяя
зиму
летом,
We
will
never
change,
we
know
it,
Мы
никогда
не
изменимся,
мы
знаем
это,
But
we
could
try...
Но
мы
могли
бы
попытаться...
Replacing
winter
by
summertime
Заменяя
зиму
летом,
We
will
never
change,
we
know
it,
Мы
никогда
не
изменимся,
мы
знаем
это,
But
we
could
try...
Но
мы
могли
бы
попытаться...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shawter, Jeane-pierre Isnard, Werther Ytier, Franck Costanza
Album
Poseidon
date de sortie
30-08-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.