Paroles et traduction Dagobert - Morgens um halb vier
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Morgens um halb vier
Половина четвертого утра
Stell
mir
schon
wieder
vor
wie
es
jetzt
wär
mit
dir
Я
снова
представляю,
как
было
бы
сейчас
с
тобой,
Durch
kalte
Strassen
geistern
morgens
um
halb
vier
Бродить
по
холодным
улицам
в
половине
четвертого
утра.
Ich
nehm
dich
bei
der
Hand
und
flüster
dir
ins
Ohr
Я
возьму
тебя
за
руку
и
прошепчу
тебе
на
ухо:
Bleib
doch
ein
Leben
lang
ich
hab
mit
dir
viel
vor
«Останься
со
мной
навсегда,
у
меня
с
тобой
много
планов».
Zuerst
mal
bauen
wir
ein
Haus
direkt
ans
Meer
Сначала
мы
построим
дом
прямо
у
моря,
Und
planzen
Bäume
drum
denn
Bäume
mag
ich
sehr
И
посадим
вокруг
деревья,
потому
что
я
очень
люблю
деревья.
Und
es
muss
gross
sein
viel
zu
gross
für
nur
uns
zwei
И
он
должен
быть
большим,
слишком
большим
для
нас
двоих,
Dann
schauen
vielleicht
ein
paar
Kinder
noch
vorbei
Тогда,
может
быть,
заглянут
еще
пара
детишек.
Ein
ganzes
Leben
voller
Lust
auf
immer
mehr
Целая
жизнь,
полная
жажды
все
большего,
Liegt
uns
zu
Füssen
wie
dem
Kapitän
das
Meer
Лежит
у
наших
ног,
как
море
у
ног
капитана.
Und
treibt
mich
zu
dir
И
это
влечет
меня
к
тебе
Morgens
um
halb
vier
В
половине
четвертого
утра.
Und
wenn
nicht
alles
hält
dann
bleiben
wir
halt
arm
А
если
все
это
не
сбудется,
то
мы
останемся
нищими
Und
geben
uns
im
Winter
gegenseitig
warm
И
будем
согревать
друг
друга
зимой.
Es
gibt
nur
eins
was
zählt
und
das
ist
nicht
mal
Glück
Есть
только
одна
вещь,
которая
имеет
значение,
и
это
даже
не
счастье,
Sondern
die
Frage
welche
Liebe
kommt
zurück
А
вопрос,
какая
любовь
вернется.
Ein
ganzes
Leben
voller
Lust
auf
immer
mehr
Целая
жизнь,
полная
жажды
все
большего,
Liegt
uns
zu
Füssen
wie
dem
Kapitän
das
Meer
Лежит
у
наших
ног,
как
море
у
ног
капитана.
Und
treibt
mich
zu
dir
И
это
влечет
меня
к
тебе
Morgens
um
halb
vier
В
половине
четвертого
утра.
Ein
ganzes
Leben
voller
Lust
auf
immer
mehr
Целая
жизнь,
полная
жажды
все
большего,
Liegt
uns
zu
Füssen
wie
dem
Kapitän
das
Meer
Лежит
у
наших
ног,
как
море
у
ног
капитана.
Und
treibt
mich
zu
dir
И
это
влечет
меня
к
тебе
Morgens
um
halb
vier
В
половине
четвертого
утра.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dagobert, Markus Ganter
Album
Dagobert
date de sortie
12-04-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.