Paroles et traduction Dahlia - Rien ne change
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rien ne change
Nothing Changes
Guérir
de
ce
qui
nous
pèse,
lève
les
bras
au
ciel:
le
dépit
Heal
from
what
weighs
us
down,
raise
your
arms
to
the
sky:
despair
Comme
un
merci
qui
reste
en
suspens
Like
a
thank
you
that
remains
suspended
Tout
bouge
toujours
mais
rien
ne
change
Everything
always
moves,
but
nothing
changes
Rien
qui
puisse
faire
espérer
crisper
les
phalanges
Nothing
that
can
make
us
hope
to
tense
our
knuckles
Et
même
cette
oubli,
si
difficile
à
trouver
à
chercher,
And
even
this
forgetfulness,
so
difficult
to
find
to
seek,
Plus
loin,
plus
loin
encore
Farther,
farther
still
Restes
un
peu,
restes
un
peu
on
est
mieux
à
deux
Stay
a
little,
stay
a
little,
we're
better
off
together
Montre
moi
ta
force,
montre
moi
que
même
Show
me
your
strength,
show
me
that
even
Sans
colère
on
peut
dire
non
à
tout
Without
anger,
we
can
say
no
to
everything
Et
réduire
au
silence
pour
renvoyer
à
tous
leur
non
croyance
And
reduce
to
silence
to
send
everyone
their
disbelief
Affligés
de
ce
qui
semble
être
un
grand
dégoût
Afflicted
with
what
seems
to
be
a
great
disgust
Un
poids
qui
pèse
encore
A
weight
that
still
weighs
Regardes
nos
souvenirs
des
contraintes,
des
virements
de
bord
Look
at
our
memories
of
constraints,
of
tacks
Des
marches
lentes
au
milieu
des
abîmes
quon
avance
Of
slow
marches
amidst
the
abysses
we
advance
Et
savoir
tout
prévoir,
rien
ne
reste
ici
And
know
everything
to
predict,
nothing
remains
here
Tout
se
dit
rien
ne
sécrit
on
reste
pris
Everything
is
said,
nothing
is
written,
we
remain
caught
Des
ennuis
qui
martèlent
au
corps
Troubles
that
hammer
at
my
body
Et
même
si
je
perds
tout
ce
qui
me
pousse
à
aller
de
lavant
And
even
if
I
lose
everything
that
pushes
me
forward
Si
je
perds
tout
ce
quon
ma
appris
reconstruire,
If
I
lose
everything
that
I
have
learned
to
rebuild,
Recoller,
redessiner
mes
traits
Put
the
pieces
back
together,
redraw
my
features
Etre
enfin
responsable
de
qui
je
suis
Finally
be
responsible
for
who
I
am
Une
figure
dhomme
qui
rit
dont
rien
nefface
le
rire
A
man's
face
laughing
that
nothing
can
erase
his
laughter
Des
paroles
ambiguës
mais
rien
qui
puisse
guérir
Ambiguous
words
but
nothing
that
can
heal
Un
temps
qui
traîne
encore
A
time
that
still
drags
on
Plus
rien
ne
nous
anime
on
nous
retient
par
la
peur
Nothing
animates
us
anymore,
we
are
held
back
by
fear
Quon
se
serve
de
nos
doutes
pour
ne
plus
rien
comprendre
That
we
use
our
doubts
to
understand
nothing
Quon
soublie
dans
nos
rêves
toujours
gonflés
de
fuite
That
we
forget
in
our
dreams
always
filled
with
flight
Que
lhistoire
se
répète
infinie
et
glacée
That
the
story
repeats
itself
endlessly
and
frozen
Que
sabrégent
les
idées,
les
pensées,
That
ideas
and
thoughts
are
shortened,
Tout
en
acte,
ne
plus
en
parler
All
in
action,
no
more
talk
Que
les
forces
samoncellent,
que
les
mimes
se
réveillent
That
forces
gather,
that
mimes
awaken
Les
muets,
les
fous,
les
symboles
et
nous
The
mutes,
the
madmen,
the
symbols
and
us
Le
pouvoir
quon
nous
laisse,
que
tout
cesse
The
power
we
are
given,
that
everything
ceases
Briser
enfin
le
cercle
Finally
break
the
circle
Au
milieu
des
estimes
des
couleurs
de
vanité
Amidst
the
esteem
of
the
colors
of
vanity
Métronome
de
puissance
le
même
retour
Metronome
of
power,
the
same
return
On
revoit
toujours
les
mêmes
lieux,
We
always
see
the
same
places
again,
Les
mêmes
craintes,
les
mêmes
corps
The
same
fears,
the
same
bodies
Pour
tout
bousculer
changer
lordre
des
choses,
To
shake
everything
up,
change
the
order
of
things,
Rien
ne
change
Nothing
changes
Et
se
figer
avec
And
freeze
with
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.