Dahlia - Rien ne change - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dahlia - Rien ne change




Rien ne change
Ничего не меняется
Guérir de ce qui nous pèse, lève les bras au ciel: le dépit
Излечиться от того, что тяготит нас, поднять руки к небу: отчаяние
Comme un merci qui reste en suspens
Как благодарность, застывшая в воздухе
Tout bouge toujours mais rien ne change
Всё всегда движется, но ничего не меняется
Rien qui puisse faire espérer crisper les phalanges
Ничто не даёт надежды, сжимаю пальцы
Et même cette oubli, si difficile à trouver à chercher,
И даже забвение, которое так трудно найти, искать всё дальше,
Plus loin, plus loin encore
Дальше и дальше
Restes un peu, restes un peu on est mieux à deux
Останься немного, останься немного, нам лучше вдвоём
Montre moi ta force, montre moi que même
Покажи мне свою силу, покажи мне, что даже
Sans colère on peut dire non à tout
Без гнева можно сказать "нет" всему
Et réduire au silence pour renvoyer à tous leur non croyance
И замолчать, чтобы вернуть всем их неверие
Affligés de ce qui semble être un grand dégoût
Удрученные тем, что кажется огромным отвращением
Un poids qui pèse encore
Тяжесть, которая всё ещё давит
Regardes nos souvenirs des contraintes, des virements de bord
Посмотри на наши воспоминания, ограничения, перемены курса
Des marches lentes au milieu des abîmes quon avance
Медленные шаги среди бездн, которые мы преодолеваем
Et savoir tout prévoir, rien ne reste ici
И знать всё наперёд, здесь ничего не остаётся
Tout se dit rien ne sécrit on reste pris
Всё сказано, ничего не написано, мы остаёмся в плену
Des ennuis qui martèlent au corps
Бед, которые изводят тело
Et même si je perds tout ce qui me pousse à aller de lavant
И даже если я потеряю всё, что толкает меня вперёд
Si je perds tout ce quon ma appris reconstruire,
Если я потеряю всё, чему меня учили, восстановить,
Recoller, redessiner mes traits
Склеить, перерисовать мои черты
Etre enfin responsable de qui je suis
Наконец-то стать ответственной за то, кто я есть
Une figure dhomme qui rit dont rien nefface le rire
Образ смеющегося человека, чью улыбку ничто не может стереть
Des paroles ambiguës mais rien qui puisse guérir
Двусмысленные слова, но ничто не может исцелить
Un temps qui traîne encore
Время, которое всё ещё тянется
Plus rien ne nous anime on nous retient par la peur
Нас больше ничего не вдохновляет, нас удерживает страх
Quon se serve de nos doutes pour ne plus rien comprendre
Что наши сомнения используют, чтобы мы больше ничего не понимали
Quon soublie dans nos rêves toujours gonflés de fuite
Что мы забываем в своих мечтах, всегда полных желания сбежать
Que lhistoire se répète infinie et glacée
Что история повторяется, бесконечная и ледяная
Que sabrégent les idées, les pensées,
Что идеи и мысли сокращаются,
Tout en acte, ne plus en parler
Всё в действии, больше не говорить об этом
Que les forces samoncellent, que les mimes se réveillent
Что силы накапливаются, что мимы пробуждаются
Les muets, les fous, les symboles et nous
Немые, безумцы, символы и мы
Le pouvoir quon nous laisse, que tout cesse
Власть, которую нам оставляют, чтобы всё прекратилось
Briser enfin le cercle
Наконец-то разорвать круг
Au milieu des estimes des couleurs de vanité
Среди оценок, цветов тщеславия
Métronome de puissance le même retour
Метроном власти, то же самое возвращение
On revoit toujours les mêmes lieux,
Мы всегда видим одни и те же места,
Les mêmes craintes, les mêmes corps
Те же страхи, те же тела
Pour tout bousculer changer lordre des choses,
Чтобы всё перевернуть, изменить порядок вещей,
Rien ne change
Ничего не меняется
Et se figer avec
И застыть вместе с этим






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.