Paroles et traduction Dahlia - Rien ne change
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rien ne change
Ничего не меняется
Guérir
de
ce
qui
nous
pèse,
lève
les
bras
au
ciel:
le
dépit
Излечиться
от
того,
что
тяготит
нас,
поднять
руки
к
небу:
отчаяние
Comme
un
merci
qui
reste
en
suspens
Как
благодарность,
застывшая
в
воздухе
Tout
bouge
toujours
mais
rien
ne
change
Всё
всегда
движется,
но
ничего
не
меняется
Rien
qui
puisse
faire
espérer
crisper
les
phalanges
Ничто
не
даёт
надежды,
сжимаю
пальцы
Et
même
cette
oubli,
si
difficile
à
trouver
à
chercher,
И
даже
забвение,
которое
так
трудно
найти,
искать
всё
дальше,
Plus
loin,
plus
loin
encore
Дальше
и
дальше
Restes
un
peu,
restes
un
peu
on
est
mieux
à
deux
Останься
немного,
останься
немного,
нам
лучше
вдвоём
Montre
moi
ta
force,
montre
moi
que
même
Покажи
мне
свою
силу,
покажи
мне,
что
даже
Sans
colère
on
peut
dire
non
à
tout
Без
гнева
можно
сказать
"нет"
всему
Et
réduire
au
silence
pour
renvoyer
à
tous
leur
non
croyance
И
замолчать,
чтобы
вернуть
всем
их
неверие
Affligés
de
ce
qui
semble
être
un
grand
dégoût
Удрученные
тем,
что
кажется
огромным
отвращением
Un
poids
qui
pèse
encore
Тяжесть,
которая
всё
ещё
давит
Regardes
nos
souvenirs
des
contraintes,
des
virements
de
bord
Посмотри
на
наши
воспоминания,
ограничения,
перемены
курса
Des
marches
lentes
au
milieu
des
abîmes
quon
avance
Медленные
шаги
среди
бездн,
которые
мы
преодолеваем
Et
savoir
tout
prévoir,
rien
ne
reste
ici
И
знать
всё
наперёд,
здесь
ничего
не
остаётся
Tout
se
dit
rien
ne
sécrit
on
reste
pris
Всё
сказано,
ничего
не
написано,
мы
остаёмся
в
плену
Des
ennuis
qui
martèlent
au
corps
Бед,
которые
изводят
тело
Et
même
si
je
perds
tout
ce
qui
me
pousse
à
aller
de
lavant
И
даже
если
я
потеряю
всё,
что
толкает
меня
вперёд
Si
je
perds
tout
ce
quon
ma
appris
reconstruire,
Если
я
потеряю
всё,
чему
меня
учили,
восстановить,
Recoller,
redessiner
mes
traits
Склеить,
перерисовать
мои
черты
Etre
enfin
responsable
de
qui
je
suis
Наконец-то
стать
ответственной
за
то,
кто
я
есть
Une
figure
dhomme
qui
rit
dont
rien
nefface
le
rire
Образ
смеющегося
человека,
чью
улыбку
ничто
не
может
стереть
Des
paroles
ambiguës
mais
rien
qui
puisse
guérir
Двусмысленные
слова,
но
ничто
не
может
исцелить
Un
temps
qui
traîne
encore
Время,
которое
всё
ещё
тянется
Plus
rien
ne
nous
anime
on
nous
retient
par
la
peur
Нас
больше
ничего
не
вдохновляет,
нас
удерживает
страх
Quon
se
serve
de
nos
doutes
pour
ne
plus
rien
comprendre
Что
наши
сомнения
используют,
чтобы
мы
больше
ничего
не
понимали
Quon
soublie
dans
nos
rêves
toujours
gonflés
de
fuite
Что
мы
забываем
в
своих
мечтах,
всегда
полных
желания
сбежать
Que
lhistoire
se
répète
infinie
et
glacée
Что
история
повторяется,
бесконечная
и
ледяная
Que
sabrégent
les
idées,
les
pensées,
Что
идеи
и
мысли
сокращаются,
Tout
en
acte,
ne
plus
en
parler
Всё
в
действии,
больше
не
говорить
об
этом
Que
les
forces
samoncellent,
que
les
mimes
se
réveillent
Что
силы
накапливаются,
что
мимы
пробуждаются
Les
muets,
les
fous,
les
symboles
et
nous
Немые,
безумцы,
символы
и
мы
Le
pouvoir
quon
nous
laisse,
que
tout
cesse
Власть,
которую
нам
оставляют,
чтобы
всё
прекратилось
Briser
enfin
le
cercle
Наконец-то
разорвать
круг
Au
milieu
des
estimes
des
couleurs
de
vanité
Среди
оценок,
цветов
тщеславия
Métronome
de
puissance
le
même
retour
Метроном
власти,
то
же
самое
возвращение
On
revoit
toujours
les
mêmes
lieux,
Мы
всегда
видим
одни
и
те
же
места,
Les
mêmes
craintes,
les
mêmes
corps
Те
же
страхи,
те
же
тела
Pour
tout
bousculer
changer
lordre
des
choses,
Чтобы
всё
перевернуть,
изменить
порядок
вещей,
Rien
ne
change
Ничего
не
меняется
Et
se
figer
avec
И
застыть
вместе
с
этим
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.