Dailey & Vincent - Class of '57 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dailey & Vincent - Class of '57




Class of '57
Выпуск 57-го
Tommy's selling used cars, Nancy's fixin' hair
Томми продает подержанные машины, Нэнси делает прически,
Harvey runs a grocery store and Margaret doesn't care
Харви владеет продуктовым, а Маргарет все равно,
Jerry drives a truck for Sears and Charlotte's on the make
Джерри водит грузовик для Sears, Шарлотта ищет богатого,
And Paul sells life insurance and part-time real estate
А Пол продает страховки и подрабатывает риелтором.
Helen is a hostess, Frank works at the mill
Хелен работает официанткой, Фрэнк работает на заводе,
Janet teaches grade school and probably always will
Джанет преподает в начальной школе и, наверное, так и будет,
Bob works for the city and Jack's in lab research
Боб работает в мэрии, а Джек занимается исследованиями в лаборатории,
And Peggy plays the organ at the Presbyterian Church
А Пегги играет на органе в пресвитерианской церкви.
And the class of '57 had its dreams
И у выпуска 57-го были мечты,
We all thought we'd change the world with our great works and deeds
Мы все думали, что изменим мир своими великими делами и поступками,
Or maybe we just thought the world would change to fit our needs
Или, может быть, мы просто думали, что мир изменится под наши нужды.
The class of '57 had its dreams
У выпуска 57-го были мечты.
Betty runs a trailer park, Jan sells Tupperware
Бетти управляет трейлерным парком, Джен продает Tupperware,
Randy's on an insane ward, Mary's on welfare
Рэнди в психушке, Мэри на пособии.
Charlie took a job with Ford, Joe took Freddie's wife
Чарли устроился на работу в Ford, Джо увел жену у Фредди,
Charlotte took a millionaire, and Freddie took his life
Шарлотта вышла замуж за миллионера, а Фредди покончил с собой.
John is big in cattle, Ray is deep in debt,
Джон крупно занимается скотом, Рэй по уши в долгах,
Where Mavis finally wound up is anybody's bet
Где в итоге оказалась Мейвис, можно только гадать.
Linda married Sonny, Brenda married me
Линда вышла замуж за Сонни, Бренда вышла за меня,
And the class of all of us is just a part of history
И выпуск всех нас это всего лишь часть истории.
And the class of '57 had its dreams
И у выпуска 57-го были мечты,
But living life from day to day is never like it seems
Но жить день за днем никогда не бывает так, как кажется.
Things get complicated when you get past eighteen
Все становится сложнее, когда тебе больше восемнадцати.
The class of '57 had its dreams
У выпуска 57-го были мечты.
Oh, the class of '57 had its dreams
О, у выпуска 57-го были мечты.





Writer(s): Harold Reid, Ddn Reid


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.