Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Joshua Fit The Battle Of Jerico
Иисус Навин Сражался За Иерихон
Joshua,
Joshua,
Joshua,
Joshua!
Иисус,
Иисус,
Иисус,
Иисус!
Joshua
fit
the
battle
'round
Jericho
Иисус
Навин
сражался
за
Иерихон
(Around)
Jericho
(Вокруг)
Иерихона
(Around)
Jericho
(Вокруг)
Иерихона
Joshua
fit
the
battle
round
Jericho
Иисус
Навин
сражался
за
Иерихон
And
the
walls
come
a-tumbling
down
И
стены
рухнули
(That
morning)
(В
то
утро)
Joshua
fit
the
battle
'round
Jericho
Иисус
Навин
сражался
за
Иерихон
(Around)
Jericho
(Вокруг)
Иерихона
(Around)
Jericho
(Вокруг)
Иерихона
Joshua
fit
the
battle
round
Jericho
Иисус
Навин
сражался
за
Иерихон
And
the
walls
come
a-tumbling
down
И
стены
рухнули
Good
morning,
fellow
pilgrims
Доброе
утро,
друзья-пилигримы
Pray,
tell
me
where
your
bound?
Скажите,
куда
вы
направляетесь?
Pray,
tell
me
if
your
headed
to
Скажите,
направляетесь
ли
вы
Some
far
enchanted
ground?
В
какую-то
далекую
волшебную
страну?
(God
knows
that)
(Бог
знает
это)
Joshua
fit
the
battle
'round
Jericho
Иисус
Навин
сражался
за
Иерихон
(Around)
Jericho
(Вокруг)
Иерихона
(Around)
Jericho
(Вокруг)
Иерихона
Joshua
fit
the
battle
round
Jericho
Иисус
Навин
сражался
за
Иерихон
And
the
walls
come
a-tumbling
down
И
стены
рухнули
You
can
talk
about
your
men
called
Gideon
Ты
можешь
говорить
о
своих
людях,
называемых
Гедеоном
You
can
talk
about
your
men
called
Saul
Ты
можешь
говорить
о
своих
людях,
называемых
Саулом
But
there
ain't
no
man
like
Joshua
and
the
battle
of
Jericho!
Но
нет
никого
подобного
Иисусу
Навину
в
битве
за
Иерихон!
Up
to
the
walls
of
Jericho
К
стенам
Иерихона
He
walked
with
a
sphere
in
hand
Он
шел
со
сферой
в
руке
"Go
blow
that
round
where
Joshua
cry
"Иди,
ударь
там,
где
плачет
Иисус
Навин
Cuz
a-battling
is
in
my
hands"
Потому
что
битва
в
моих
руках"
(God
knows
that)
(Бог
знает
это)
Joshua
fit
the
battle
'round
Jericho
Иисус
Навин
сражался
за
Иерихон
(Around)
Jericho
(Вокруг)
Иерихона
(Around)
Jericho
(Вокруг)
Иерихона
Joshua
fit
the
battle
round
Jericho
Иисус
Навин
сражался
за
Иерихон
And
the
walls
come
a-tumbling
down
И
стены
рухнули
In
the
land
that
she
once
began
to
blow
В
той
земле,
где
она
когда-то
начала
трубить
The
trumpets
began
to
sound
Трубы
начали
звучать
Old
Joshua
commanded
the
people
to
shout
Старый
Иисус
Навин
повелел
народу
кричать
And
the
walls
come
a-tumbling
down
И
стены
рухнули
(I
keep
a-telling
you)
(Я
продолжаю
говорить
тебе)
Joshua
fit
the
battle
'round
Jericho
Иисус
Навин
сражался
за
Иерихон
(Around)
Jericho
(Вокруг)
Иерихона
(Around)
Jericho
(Вокруг)
Иерихона
Joshua
fit
the
battle
round
Jericho
Иисус
Навин
сражался
за
Иерихон
And
the
walls
come
a-tumbling
down
И
стены
рухнули
Joshua,
Joshua,
Joshua,
Joshua
Иисус,
Иисус,
Иисус,
Иисус
And
the
walls
come
tumbling
И
стены
рухнули
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Moses George Hogan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.