Paroles et traduction Daíra - Comentário a Respeito de John
Comentário a Respeito de John
Comment on John
Saia
do
meu
caminho
Get
out
of
my
way
Eu
prefiro
andar
sozinho
I
prefer
being
alone
Deixem
que
eu
decida
a
minha
vida
Let
me
decide
my
own
life
Não
preciso
que
me
digam
No
need
to
tell
me
De
que
lado
nasce
o
sol
Which
side
the
sun
rises
from
Porque
bate
lá
meu
coração
Because
my
heart
beats
there
Sonho
e
escrevo
em
letras
grandes
de
novo
I
dream
and
write
in
capital
letters
again
Pelos
muros
do
país
On
the
walls
of
the
country
João,
o
tempo
andou
mexendo
com
a
gente,
sim
John,
time
has
been
messing
with
us,
yes
John,
eu
não
esqueço
John,
I
don't
forget
A
felicidade
é
uma
arma
quente
Happiness
is
a
hot
weapon
Saia
do
meu
caminho
Get
out
of
my
way
Eu
prefiro
andar
sozinho
I
prefer
being
alone
Deixem
que
eu
decida
a
minha
vida
Let
me
decide
my
own
life
Não
preciso
que
me
digam
No
need
to
tell
me
De
que
lado
nasce
o
sol
Which
side
the
sun
rises
from
Porque
bate
lá
meu
coração
Because
my
heart
beats
there
Sob
a
luz
do
teu
cigarro
na
cama
Under
the
light
of
your
cigarette
in
bed
Teu
rosto
ruge,
teu
batom
me
diz
Your
face
blushes,
your
lipstick
tells
me
João,
o
tempo
andou
mexendo
com
a
gente,
sim
John,
time
has
been
messing
with
us,
yes
John,
eu
não
esqueço,
no,
no
John,
I
don't
forget,no,
no
A
felicidade
é
uma
arma
quente
Happiness
is
a
hot
weapon
Saia
do
meu
caminho
Get
out
of
my
way
Eu
prefiro
andar
sozinho
I
prefer
being
alone
Deixem
que
eu
decida
a
minha
vida
Let
me
decide
my
own
life
Não
preciso
que
me
digam
No
need
to
tell
me
De
que
lado
nasce
o
sol
Which
side
the
sun
rises
from
Porque
bate
lá
meu
coração
Because
my
heart
beats
there
Sonho
e
escrevo
em
letras
grandes
de
novo
I
dream
and
write
in
capital
letters
again
Pelos
muros
do
país
On
the
walls
of
the
country
João,
o
tempo
andou
mexendo
com
a
gente,
sim
John,
time
has
been
messing
with
us,
yes
John,
eu
não
esqueço,
no
John,
I
don't
forget,
no
A
felicidade
é
uma
arma
quente
Happiness
is
a
hot
weapon
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Carlos Belchior
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.