Daíra - Conheço Meu Lugar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Daíra - Conheço Meu Lugar




Conheço Meu Lugar
Знаю Свое Место
O que é que pode fazer um homem comum
Что может сделать обычный человек
Neste presente instante
В этот самый миг
Senão sangrar, tentar inaugurar
Кроме как истекать кровью, пытаясь начать
A vida comovida inteiramente livre e triunfante?
Жизнь, тронутую, полностью свободную и торжествующую?
O que é que eu posso fazer
Что могу сделать я
Com a minha juventude
Со своей молодостью
Quando a máxima saúde, hoje
Когда высшая степень здоровья сегодня
É pretender usar a voz?
Это претендовать на право голоса?
O que é que eu posso fazer
Что могу сделать я
Um simples cantador das coisas do porão?
Простой певец подвальных историй?
Deus fez os cães da rua pra morder vocês
Бог создал уличных псов, чтобы они кусали вас
Que sob a luz da lua
Которые под лунным светом
Os tratam como gente, é claro, aos pontapés
Обращаются с ними как с людьми, конечно же, пинками
Era uma vez um homem e o seu tempo
Жил-был когда-то человек и его время
Botas de sangue nas roupas de Lorca
Кровавые сапоги на одежде Лорки
Olho de frente a cara do presente
Смотрю прямо в лицо настоящему
E sei que vou ouvir a mesma história porca
И знаю, что услышу ту же грязную историю
Não motivo para festa, ora essa
Нет причин для праздника, право слово
Eu não sei rir à toa!
Я не умею смеяться просто так!
Fique você com a mente positiva
Оставайся ты со своим позитивным мышлением
Que eu quero é voz ativa, ela é que é uma boa
А мне нужна активная позиция, вот что хорошо
Pois sou uma pessoa, esta é minha canoa, eu nela embarco
Ведь я человек, это моя лодка, я в нее сажусь
Eu sou pessoa, a palavra pessoa, hoje não soa bem
Я человек, слово человек, сегодня звучит не очень
Pouco me importa
Мне все равно
Não, você não me impediu de ser feliz
Нет, ты не помешал мне быть счастливой
Nunca jamais bateu a porta em meu nariz
Никогда не захлопывал передо мной дверь
Ninguém é gente, nordeste é uma ficção
Никто не человек, северо-восток это вымысел
Nordeste nunca houve
Северо-востока никогда не было
Não, eu não sou do lugar dos esquecidos
Нет, я не из места забытых
Não sou da nação dos condenados
Я не из нации осужденных
Não sou do sertão dos ofendidos
Я не из оскорбленных глубин
Você sabe bem, conheço o meu lugar
Ты хорошо знаешь, я знаю свое место
Conheço o meu lugar
Знаю свое место
Conheço o meu lugar
Знаю свое место
Conheço o meu lugar
Знаю свое место





Writer(s): Antonio Carlos Belchior


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.