Paroles et traduction Daíra - Coração Selvagem
Coração Selvagem
Wild Heart
Meu
bem,
guarde
uma
frase
pra
mim
dentro
da
sua
canção
My
darling,
keep
a
sentence
for
me
in
your
song
Esconda
um
beijo
pra
mim
sob
as
dobras
do
blusão
Hide
a
kiss
for
me
in
the
folds
of
your
blouse
Eu
quero
um
gole
de
cerveja
no
teu
copo
no
seu
colo
e
nesse
bar
I
want
a
sip
of
beer
in
your
cup,
on
your
lap,
in
this
bar
Meu
bem,
o
meu
lugar
é
onde
você
quer
que
ele
seja
My
darling,
my
place
is
wherever
you
want
it
to
be
Não
quero
o
que
a
cabeça
pensa
eu
quero
o
que
a
alma
deseja
I
don't
want
what
the
mind
thinks,
I
want
what
the
soul
desires
Arco-íris,
anjo
rebelde,
eu
quero
o
corpo
tenho
pressa
de
viver
Rainbow,
rebel
angel,
I
want
the
body,
I'm
in
a
hurry
to
live
Mas
quando
você
me
amar,
me
abrace
e
me
beije
bem
devagar
But
when
you
love
me,
hold
me
and
kiss
me
very
slowly
Que
é
para
eu
ter
tempo,
tempo
de
me
apaixonar
So
that
I
have
time
to
fall
in
love
Tempo
para
ouvir
o
rádio
no
carro
Time
to
listen
to
the
radio
in
the
car
Tempo
pra
a
turma
do
outro
bairro,
ver
e
saber
que
eu
te
amo
Time
for
the
gang
from
the
other
neighborhood
to
see
and
know
that
I
love
you
Meu
bem,
o
mundo
inteiro
está
naquela
estrada
ali
em
frente
My
darling,
the
whole
world
is
on
that
road
over
there
Beba
um
refrigerante,
coma
um
cachorro-quente
Drink
a
soda,
eat
a
hot
dog
Sim,
já
é
outra
viagem
e
o
meu
coração
selvagem
Yes,
it's
another
trip
and
my
wild
heart
Tem
essa
pressa
de
viver
Has
this
rush
to
live
Meu
bem,
mas
quando
a
vida
nos
violentar
My
darling,
but
when
life
hurts
us
Pediremos
ao
bom
Deus
que
nos
ajude
We'll
ask
the
good
Lord
to
help
us
Falaremos
para
a
vida
We'll
say
to
life
Vida,
pisa
devagar
meu
coração,
cuidado
é
frágil
Life,
go
slow,
my
heart,
be
careful,
it's
fragile
Meu
coração
é
como
vidro,
como
um
beijo
de
novela
My
heart
is
like
glass,
like
a
kiss
from
a
soap
opera
Meu
bem,
talvez
você
possa
compreender
a
minha
solidão
My
darling,
perhaps
you
can
understand
my
solitude
O
meu
som,
e
a
minha
fúria
e
essa
pressa
de
viver
My
sound,
my
fury,
and
this
rush
to
live
E
esse
jeito
de
deixar
sempre
de
lado
a
certeza
And
this
way
of
always
leaving
aside
the
certainty
E
arriscar
tudo
de
novo
com
paixão
And
risking
everything
again
with
passion
Andar
caminho
errado
pela
simples
alegria
de
ser
Walking
the
wrong
way
for
the
simple
joy
of
being
Meu
bem,
vem
viver
comigo,
vem
correr
perigo
My
darling,
come
live
with
me,
come
take
risks
Vem
morrer
comigo,
meu
bem,
meu
bem,
meu
bem
Come
die
with
me,
my
darling,
my
darling,
my
darling
Talvez
eu
morra
jovem
Maybe
I'll
die
young
Alguma
curva
no
caminho,
algum
punhal
de
amor
traído
Some
curve
in
the
road,
some
dagger
of
betrayed
love
Completará
o
meu
destino
Will
complete
my
destiny
Meu
bem,
vem
viver
comigo,
vem
correr
perigo
My
darling,
come
live
with
me,
come
take
risks
Vem
morrer
comigo,
meu
bem,
meu
bem,
meu
bem
Come
die
with
me,
my
darling,
my
darling,
my
darling
Que
outros
cantores
chamam
baby
Other
singers
call
you
baby
Que
outros
cantores
chamam
baby
Other
singers
call
you
baby
Que
outros
cantores
chamam,
chamam,
meu
bem
Other
singers
call
you,
call
you,
my
darling
Que
outros
cantores
chamam
baby
Other
singers
call
you
baby
Que
outros
cantores
chamam
baby
Other
singers
call
you
baby
Meu,
meu,
meu
bem,
meu
bem
My,
my,
my
darling,
my
darling
Meu
bem,
meu
bem,
meu
bem
My
darling,
my
darling,
my
darling
Que
outros
cantores
chamam
baby
Other
singers
call
you
baby
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Carlos Belchior
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.