Paroles et traduction Daisy - Daydreaming
I
might
be
a
fool,
Я
мог
бы
быть
дураком.
But
I'm
not
feeling
too
foolish
Но
я
не
чувствую
себя
слишком
глупо.
I
bet
you're
creeping
around
Держу
пари,
ты
подкрадываешься.
Trying
to
cheat
that
your
head
is
held
up
to
the
sky
Пытаешься
обмануть,
что
твоя
голова
поднята
к
небу.
Miles
of
old
memories
Мили
старых
воспоминаний.
Is
that
all
we'll
have
to
claim?
Это
все,
на
что
мы
можем
претендовать?
I
don't
blame
you
for
your
patterns
Я
не
виню
тебя
за
твои
привычки.
Just
this
scheduled
neglect
of
the
truth
Просто
это
запланированное
пренебрежение
правдой.
Crimson
palm
baby
Малиновая
пальма
детка
You
can
try
to
drink
this
away
Ты
можешь
попробовать
выпить
это.
But
please
tell
me
Но,
пожалуйста,
скажи
мне
...
How
many
mouthfuls
of
whiskey
Сколько
глотков
виски?
Or
sips
of
cheap
wine
Или
глотки
дешевого
вина.
Will
take
your
guilt
away?
Избавит
ли
тебя
от
чувства
вины?
I've
come
to
know
it's
for
the
better
Я
понял,
что
это
к
лучшему.
Better
watch
your
undisputed
ways
Лучше
следи
за
своими
бесспорными
путями.
Nine
times
out
of
ten
I'm
forgiving
В
девяти
случаях
из
десяти
я
прощаю.
But
don't
shrug
it
off
Но
не
отмахивайся
от
этого.
Lucky
little
lady
Счастливая
маленькая
леди
He's
not
mine
to
have
Он
не
принадлежит
мне.
And
to
be
honest
I
wouldn't
swap
it
И,
честно
говоря,
я
бы
не
променял
это
на
что-то
другое.
Even
if
I
had
the
ease
of
holding
his
hand
Даже
если
бы
мне
было
легко
держать
его
за
руку.
My
mind's
changing
too
often
Мои
мысли
слишком
часто
меняются.
An
unstoppable
problem
Непреодолимая
проблема
Can't
seem
to
stick
imma
dodge
them
Кажется,
я
не
могу
держаться,
я
уворачиваюсь
от
них.
Crimson
eyed
baby
Багровоглазый
малыш
Spends
his
time
in
after
hour
alleways
Проводит
время
в
переулках
после
работы.
Oh
tell
me
will
you
accept
me
as
savior
О
скажи
примешь
ли
ты
меня
как
спасителя
Enlightened
surrender
Просветленная
капитуляция
Or
shut
off
your
mind
as
always
Или
отключи
свой
разум
как
всегда
He
could
have
been
that
sense
of
freedom
Он
мог
бы
быть
этим
чувством
свободы.
I
knew
that
I
needed
back
then
Я
знал,
что
мне
нужно
вернуться
назад.
An
aimless
romance
Бесцельный
Роман.
It's
dangerous
but
we
ignore
the
warning
signs
Это
опасно,
но
мы
игнорируем
предупреждающие
знаки.
My
eyes
are
wide
till
it's
blue
outside
Мои
глаза
широко
открыты,
пока
снаружи
не
становится
темно.
Swooning
over
duos
who
don't
mind
a
sacrifice
Падаю
в
обморок
из-за
дуэтов,
которые
не
против
жертвы.
You're
kissing
me
underwater
Ты
целуешь
меня
под
водой.
Raspberry
stained
lips
I
encounter
Губы,
испачканные
малиной,
я
встречаю.
Daydreaming
baby
Мечтательный
малыш
Broke
my
heart
way
before
I
intended
Разбил
мне
сердце
раньше,
чем
я
намеревался.
He's
slipping
my
grip
Он
ослабляет
мою
хватку.
I
wish
he
would
give
in
Я
хочу,
чтобы
он
сдался.
That's
all
I
ever
wanted
Это
все,
чего
я
когда-либо
хотел.
Take
me
back
Забери
меня
обратно.
I
wanna
make
mistakes,
I
wanna
feel
something
Я
хочу
совершать
ошибки,
я
хочу
что-то
чувствовать.
Take
me
back
Забери
меня
обратно.
I
wish
I
didn't
care
that
you
never
wanted
this
too
Лучше
бы
мне
было
все
равно,
что
ты
никогда
этого
не
хотел.
You
never
wanted
this
Ты
никогда
не
хотел
этого.
It's
about
that
time
of
the
night
Примерно
в
это
время
ночи.
I'm
feeling
pretty
restless
ordinarily
Обычно
я
чувствую
себя
довольно
беспокойно
I'll
be
here
alone
sipping
rose
in
my
room
Я
буду
здесь
одна,
потягивая
розу
в
своей
комнате.
Roaming
round
the
streets
you'll
be
Бродя
по
улицам,
ты
будешь
...
Scribbles
on
the
sleepy
city
Каракули
на
сонном
городе
Pity
you
I
do
Мне
жаль
тебя.
Oh
I
pity
myself
too
О
мне
тоже
жаль
себя
Disinterested
baby
Бескорыстный
ребенок
Broke
my
heart
way
before
I
intended
Разбил
мне
сердце
раньше,
чем
я
намеревался.
He's
slipping
away
Он
ускользает.
Oh
should
I
say
something
О
Должен
ли
я
что
то
сказать
That's
what
he's
expecting
Именно
этого
он
и
ждет.
Take
me
back
Забери
меня
обратно.
I
wanna
make
mistakes,
I
wanna
feel
something
Я
хочу
совершать
ошибки,
я
хочу
что-то
чувствовать.
Take
me
back
Забери
меня
обратно.
I
wish
I
didn't
care
that
you
never
wanted
this
too
Лучше
бы
мне
было
все
равно,
что
ты
никогда
этого
не
хотел.
You
never
wanted
this
Ты
никогда
не
хотел
этого.
You
never
wanted
this
too
Ты
никогда
не
хотел
этого.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kwesi Darko
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.