Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Gotta Keep on Keeping On
Мне нужно продолжать двигаться дальше
I
got
a
nab
go
now
and
a
GPS
У
меня
есть
навигатор
и
GPS,
And
I
gotta
keep
an
eye
on
the
DEM
И
мне
нужно
следить
за
DEM,
And
that
ambient
sensor's
'bout
to
make
me
lose
my
mind
И
этот
датчик
окружающей
среды
вот-вот
сведет
меня
с
ума,
But
I
keep
on
keeping
on
down
the
line
Но
я
продолжаю
двигаться
дальше.
I
got
fifth-wheel
grease
all
under
my
nails
У
меня
под
ногтями
смазка
от
седельно-сцепного
устройства,
And
I
can't
get
rid
of
that
gojo's
nail
И
я
не
могу
избавиться
от
этой
грязи,
I
try
to
grab
a
shower
at
the
pallat
at
the
109
Я
пытаюсь
принять
душ
на
стоянке
у
109-го,
'Cause
I
keep
on
keeping
on
down
the
line
Потому
что
я
продолжаю
двигаться
дальше.
I
grab
40
wings
like
the
G-man
says
Я
беру
40
крылышек,
как
говорит
начальник,
Then
I'm
right
back
clicking
of
mouse
again
Потом
я
снова
щелкаю
мышкой,
Drop
off,
pick
up,
take
up,
then
drive
all
night
Доставить,
забрать,
погрузить,
а
потом
ехать
всю
ночь.
Well,
that
stand-up
sleep
is
where
I
call
home
Ну,
сон
стоя
- вот
что
я
называю
домом,
More
often
than
not,
I
am
most
sleepin'
alone
Чаще
всего
я
сплю
один,
'Cause
livin'
like
this
is
hard
to
keep
a
love
on
your
life
Потому
что
с
такой
жизнью
трудно
сохранить
любовь,
But
you
gotta
keep
on
keeping
on
down
the
land,
that's
right
Но
ты
должен
продолжать
двигаться
дальше,
это
точно.
Yeah,
I
grab
40
wings
like
the
G-man
says
Да,
я
беру
40
крылышек,
как
говорит
начальник,
Then
I'm
right
back
clicking
of
mouse
again
Потом
я
снова
щелкаю
мышкой,
Drop
off,
pick
up,
take
up,
then
drive
all
night
Доставить,
забрать,
погрузить,
а
потом
ехать
всю
ночь.
Oh,
that
stand-up
sleep
is
where
I
call
home
О,
сон
стоя
- вот
что
я
называю
домом,
More
often
than
not,
I
am
most
sleepin'
alone
Чаще
всего
я
сплю
один,
'Cause
livin'
like
this
is
hard
to
keep
a
love
in
your
life
Потому
что
с
такой
жизнью
трудно
сохранить
любовь,
But
I
gotta
keep
on
keeping
on
down
the
line
Но
я
должен
продолжать
двигаться
дальше.
That;s
that
flying
king
Это
летающий
король.
I
gotta
kick
off
Мне
нужно
выезжать.
I
got
called
in
Меня
вызвали.
Listen
to
a
little
bit
of
radio
Послушаю
немного
радио.
I've
been
idling
for
too
long
Я
слишком
долго
простоял
на
холостом
ходу.
Damn,
ambient
sensor
Черт,
датчик
окружающей
среды.
Ho-ho,
I
wish
I
could
figure
out
a
way
to
bypass
that
passage
Хо-хо,
хотел
бы
я
найти
способ
обойти
это.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dale Watson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.