Dale Watson - In the Jailhouse Now - traduction des paroles en allemand

In the Jailhouse Now - Dale Watsontraduction en allemand




In the Jailhouse Now
Jetzt im Gefängnis
We're in the jailhouse now (in the jailhouse now)
Wir sind jetzt im Gefängnis (jetzt im Gefängnis)
In the jailhouse now (in the jailhouse now)
Im Gefängnis jetzt (jetzt im Gefängnis)
I hear they told us once or twice, "Quit playin' cards and shootin' dice"
Ich höre, sie sagten uns ein- oder zweimal: „Hört auf, Karten zu spielen und zu würfeln“
In the jailhouse now
Jetzt im Gefängnis
Well, I had a friend named Rambling Bob
Nun, ich hatte einen Freund namens Rambling Bob
He used to steal, gamble and rob
Er stahl, spielte und raubte
Thought he was the biggest man around
Dachte, er wäre der größte Mann weit und breit
Well, I got word last Monday
Nun, ich erfuhr letzten Montag
Bob got locked up Sunday
Bob wurde am Sonntag eingesperrt
They got him in the jailhouse way downtown
Sie haben ihn im Gefängnis tief in der Stadt
He's in the jailhouse now (in the jailhouse now)
Er ist jetzt im Gefängnis (jetzt im Gefängnis)
In the jailhouse (in the jailhouse now)
Im Gefängnis (jetzt im Gefängnis)
Hear they told him once or twice, "Quit playin' cards and shootin' dice"
Höre, sie sagten ihm ein- oder zweimal: „Hör auf, Karten zu spielen und zu würfeln“
He's in the jailhouse now, alright Ricky
Er ist jetzt im Gefängnis, alles klar, Ricky
Well, I woke up last Tuesday
Nun, ich wachte letzten Dienstag auf
With a pretty little girl named Susie
Mit einem hübschen kleinen Mädel namens Susie
She said I was the swingin'est man around
Sie sagte, ich wäre der schwungvollste Mann weit und breit
Then she started to callin' me honey
Dann fing sie an, mich Schatz zu nennen
Started to spendin' my money
Fing an, mein Geld auszugeben
We took in every honky tonk in town
Wir klapperten jede Honky-Tonk-Kneipe in der Stadt ab
We're in the jailhouse now (in the jailhouse now)
Wir sind jetzt im Gefängnis (jetzt im Gefängnis)
In the jailhouse now (in the jailhouse now)
Im Gefängnis jetzt (jetzt im Gefängnis)
I hear they told us once or twice, "Quit playin' cards and shootin' dice"
Ich höre, sie sagten uns ein- oder zweimal: „Hört auf, Karten zu spielen und zu würfeln“
We're in the jailhouse now
Wir sind jetzt im Gefängnis
Thank you so much
Vielen Dank
That is alright, thank you
Das ist in Ordnung, danke schön
You take a swing of this?
Nimmst du 'nen Schluck hiervon?
(Mama's Hungry eyes)
(Mamas hungrige Augen)
(A star beer, and Bob Wills music) Okay
(Ein Star-Bier und Bob Wills Musik) Okay
We always gotta do a mandatory moral song, yeah, right?
Wir müssen immer ein obligatorisches Morallied spielen, ja, stimmt's?
(Yeah, yeah) (Mama's Hungry Eyes)
(Ja, ja) (Mamas hungrige Augen)
Mama's Hungry Eyes, ever don this so well
Mamas hungrige Augen, immer so gut gemacht.
My mama's birthday was August 4, so, I like do this for her
Meine Mama hatte am 4. August Geburtstag, also spiele ich das gerne für sie
Bless her heart
Gesegnet sei ihr Herz





Writer(s): Jimmie Rodgers


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.