Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nashville Rash - Live
Nashville-Ausschlag - Live
Help
me
Merle,
I'm
breakin'
out
in
a
Nashville
rash
Hilf
mir
Merle,
ich
kriege
einen
Nashville-Ausschlag
It's
lookin'
like
I'm
fallin'
in
the
cracks
Es
sieht
so
aus,
als
würde
ich
durchs
Raster
fallen
I'm
too
country
now
for
country,
ain't
that
just
like
Johnny
Cash?
Ich
bin
jetzt
zu
Country
für
Country,
ist
das
nicht
genau
wie
bei
Johnny
Cash?
Help
me
Merle,
I'm
breakin'
out
in
a
Nashville
rash
Hilf
mir
Merle,
ich
kriege
einen
Nashville-Ausschlag
I
should've
known
it
when
they
closed
the
Old
Opry
down
Ich
hätte
es
wissen
sollen,
als
sie
die
alte
Opry
geschlossen
haben
And
things
are
bound
to
change
there
in
that
town,
and
they
did
Und
die
Dinge
mussten
sich
dort
in
dieser
Stadt
ändern,
und
das
taten
sie
You
can't
grow
if
you
rip
your
roots
out
of
the
ground
Du
kannst
nicht
wachsen,
wenn
du
deine
Wurzeln
aus
dem
Boden
reißt
It
looks
like
that
Nashville
rash
gettin'
'round
Es
sieht
so
aus,
als
würde
dieser
Nashville-Ausschlag
umgehen
Help
me
Merle,
I'm
breakin'
out
in
a
Nashville
rash
Hilf
mir
Merle,
ich
kriege
einen
Nashville-Ausschlag
It's
lookin'
like
I'm
fallin'
in
the
cracks
Es
sieht
so
aus,
als
würde
ich
durchs
Raster
fallen
I'm
too
country
now
for
country,
ain't
that
just
like
Johnny
Cash
Ich
bin
jetzt
zu
Country
für
Country,
ist
das
nicht
genau
wie
bei
Johnny
Cash,
hmm
Help
me
Merle,
I'm
breakin'
out
in
a
Nashville
rash,
that's
right
Hilf
mir
Merle,
ich
kriege
einen
Nashville-Ausschlag,
genau
Now
ain't
it
funny
how
things
really,
really
change
Ist
es
nicht
komisch,
wie
sich
die
Dinge
wirklich,
wirklich
ändern
Hell,
the
pop
songs
of
the
'80s
and
the
'70s
sounds
like
country
hits
today
Verdammt,
die
Popsongs
der
80er
und
70er
klingen
heute
wie
Country-Hits
Breaks
my
heart
to
see
all
my
heroes
fadin'
away
(well,
that
was
nice?)
Es
bricht
mir
das
Herz
zu
sehen,
wie
all
meine
Helden
verschwinden
(na,
das
war
nett?)
Victims
of
Nashville's
rash,
Nashville's
ways
Opfer
von
Nashvilles
Ausschlag,
Nashvilles
Wegen
Help
me
Merle,
I'm
breakin'
out
in
a
Nashville
rash
Hilf
mir
Merle,
ich
kriege
einen
Nashville-Ausschlag
It's
lookin'
like
I'm
fallin'
in
the
cracks
Es
sieht
so
aus,
als
würde
ich
durchs
Raster
fallen
I'm
too
country
now
for
country,
ain't
that
just
like
Johnny
Cash,
hmm
Ich
bin
jetzt
zu
Country
für
Country,
ist
das
nicht
genau
wie
bei
Johnny
Cash,
hmm
Yeah,
get
rhythm
when
you
get
the
blues
Ja,
krieg
Rhythmus,
wenn
du
den
Blues
hast
Come
on,
get
rhythm
when
you
get
the
blues
Komm
schon,
krieg
Rhythmus,
wenn
du
den
Blues
hast
Only
cost
a
dime,
that
nickel
a
shoe,
does
a
thousand
dollars
worth
of
good
for
you
Kostet
nur
'nen
Groschen,
den
Nickel
pro
Schuh,
tut
dir
tausend
Dollar
Gutes
Get
rhythm,
yeah
you
get
the
blues
Krieg
Rhythmus,
ja,
wenn
du
den
Blues
hast
Help
me
Merle,
I'm
breakin'
out
in
a
Nashville
rash,
that's
right
Hilf
mir
Merle,
ich
kriege
einen
Nashville-Ausschlag,
genau
Thanks
y'all
(two,
three...)
Danke
euch
allen
(zwei,
drei...)
A
big
hey
for
the
Lone
Stars
if
you
would
Einen
großen
Applaus
für
die
Lone
Stars,
wenn
ihr
mögt
Don
Reevie,
step
up
Don
Don
Reevie,
tritt
vor,
Don
Get
in
front
of
that
microphone,
will
ya?
Stell
dich
vor
das
Mikrofon,
ja?
Get
in
front
of
that
big
fan
of
yours,
Don
Reevie
Stell
dich
vor
deinen
großen
Ventilator,
Don
Reevie
Don,
Don
Pawlak
on
the
pedal
steel
Don,
Don
Pawlak
an
der
Pedal
Steel
Herb
Belofsky
on
the
drums
Herb
Belofsky
am
Schlagzeug
And
Gene
Kurtz
on
the
bass
Und
Gene
Kurtz
am
Bass
Sing
around,
we'll
have
another
sip,
a
lil
bit
Bleibt
hier,
wir
nehmen
noch
einen
Schluck,
ein
kleines
bisschen
God
bless
you,
thank
you
a
lot
Gott
segne
euch,
vielen
Dank
Dale
Watson,
ladies
and
gentlemen
Dale
Watson,
meine
Damen
und
Herren
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dale Watson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.