Paroles et traduction Daler Mehndi feat. Sanjeev Chimmalgi & Ramya Behara - Jiyo Re Bahubali
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jiyo Re Bahubali
Живи, Бахубали
गली
गली
तेरी
लो
जाली
В
каждом
переулке
твоя
слава
гремит,
जियो
रे
बाहुबली
Живи,
о
Бахубали!
गली
गली
तेरी
लो
जाली
В
каждом
переулке
твоя
слава
гремит,
जियो
रे
बाहुबली
Живи,
о
Бахубали!
प्राणो
से
बड़के
हमको
है
तू
प्यारा
Дороже
жизни
моей
ты
мне,
सब
गाएँगे,
दोहोराएँगे
Все
будут
петь,
повторять
अब
तेरा
जय
जय
कारा
Теперь
твой
победный
клич.
ऐसा
वो
ऐसा
जैसे
पर्वत
अविचल
सा
Ты
словно
гора,
непоколебим,
ऐसा
वो
ऐसा
जैसे
पर्वत
अविचल
सा
Ты
словно
гора,
непоколебим,
ऐसा
वो
ऐसा
जैसे
पर्वत
अविचल
सा
Ты
словно
гора,
непоколебим,
ऐसा
वो
ऐसा
जैसे
पर्वत
अविचल
सा
Ты
словно
гора,
непоколебим,
हाँ,
कैसी
करुणा
है
ये
Ах,
какая
это
милость,
ये
कैसा
नाता
है
Какая
это
связь,
साँस
ले
एक
तो
दूसरा
जी
उठे
Один
вдохнёт,
другой
оживёт,
एक
ही
डोर
में
है
जुड़े
Одним
канатом
мы
связаны.
नैना
दी
आँधी
आँधी
चली
है
Буря
в
глазах
твоих,
या
कोई
ज्वाला
ज्वाला
जली
है
Или
пламя
пылает
в
них,
चाल्ड़े
तो
डोले-डोले
धारा
ये
Когда
ты
идёшь,
дрожит
земля,
ऐसा
वो
बाहुबली
है
Таков
он,
Бахубали.
काल
से
भी
वो
ना
डरे
Он
смерти
не
боится,
हाथों
पे
है
शीश
लिए
В
руках
он
держит
свою
голову,
माँ
जो
कभी
मांगले
तो
Если
мать
попросит,
मांगले
तो
वो
पल
में
प्राण
दे
То
он
вмиг
отдаст
свою
жизнь.
ऐसा
वो
ऐसा
जैसे
पर्वत
अविचल
सा
Ты
словно
гора,
непоколебим,
ऐसा
वो
ऐसा
जैसे
पर्वत
अविचल
सा
Ты
словно
гора,
непоколебим,
ऐसा
वो
ऐसा
जाग-मॅग
है
तारों
सा
Ты
сияешь,
как
звёзды
на
небе,
जैसे
पर्वत
अविचल
सा
Словно
гора,
непоколебим,
जैसे
पर्वत
अविचल
सा
Словно
гора,
непоколебим,
ऐसा
वो
ऐसा
जैसे
पर्वत
अविचल
सा
Ты
словно
гора,
непоколебим,
ऐसा
वो
ऐसा
जैसे
पर्वत
अविचल
सा
Ты
словно
гора,
непоколебим,
ऐसा
वो
ऐसा
जैसे
पर्वत
अविचल
सा
Ты
словно
гора,
непоколебим,
ऐसा
वो
ऐसा
जैसे
पर्वत
अविचल
सा
Ты
словно
гора,
непоколебим,
ऐसा
वो
ऐसा
जैसे
पर्वत
अविचल
सा
Ты
словно
гора,
непоколебим,
गली
गली
तेरी
लो
जाली
В
каждом
переулке
твоя
слава
гремит,
जियो
रे
बाहुबली
Живи,
о
Бахубали!
प्राणो
से
बड़के
प्यारा
तू
Дороже
жизни
моей
ты,
गली
गली
तेरी
लो
जाली
В
каждом
переулке
твоя
слава
гремит,
जियो
रे
बाहुबली
Живи,
о
Бахубали!
प्राणो
से
बड़के
प्यारा
तू
Дороже
жизни
моей
ты,
सब
गाएँगे,
दोहोराएँगे
Все
будут
петь,
повторять
अब
तेरा
जय
जय
कारा
Теперь
твой
победный
клич.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MM KREEM, MANOJ MUNTASHIR
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.