Daliah Lavi - Bei dir bin ich immer noch zuhaus - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction en anglais Daliah Lavi - Bei dir bin ich immer noch zuhaus




Bei dir bin ich immer noch zuhaus
You Are Still My Home
Schmeiss mich raus, lass mich steh'n,
Throw me out, leave me standing,
Sag: Ich will dich nie mehr seh'n,
Say: I never want to see you again,
Doch bei dir bin ich immer noch zu Haus.
But you are still my home.
Und ich weiss, dass du weißt,
And I know you know,
Was es wirklich für mich heisst,
What it really means to me,
Bei dir bin ich immer noch zu Haus.
You are still my home.
Nein, ich halt dich nicht fest,
No, I won't hold on to you,
Wer der Liebe Freiheit lässt,
Whoever gives love freedom,
Nur für den wird sie alle Tage mehr und mehr.
For them alone it will become more and more every day.
Und wenn ich dich auch verlier,
Even if I lose you,
Du verlierst doch nichts von mir.
You will lose nothing of me.
Und fiele es mir auch noch noch so schwer.
Even if it feels hard to me.
Und wohin man mich stellt,
And wherever I am placed,
Sei's ans Ende dieser Welt,
Even at the end of this world,
Bei dir bin ich immer noch zu Haus.
You are still my home.
Meinen Weg fänd ich blind,
I would find my way blindly,
Ja, selbst durch ein Labyrinth,
Yes, even through a labyrinth,
Bei dir bin ich immer noch zu Haus.
You are still my home.
Früher war ich nur stur,
I used to be stubborn,
Eine Eiche mit Figur,
An oak with a figure,
Est ut gut, wenn man langsam eine Weide wird.
It's good when you slowly become a willow.
Nein, ich gebe mich nicht auf,
No, I won't give up,
Doch ich nehm all das in Kauf,
But I will accept all this,
Weil meine Liebe bestimmt nicht irrt.
Because my love is definitely not wrong.
Ist es oft auch nicht leicht,
Even if it's often not easy,
Es gibt keinen, der dir gleicht,
There is no one like you,
Bei dir bin ich immer noch zu Haus.
You are still my home.
Ich will dich wie du bist,
I love you for who you are,
Wenn du manchmal auch vergisst,
Even if you sometimes forget,
Bei dir bin ich immer noch zu Haus.
You are still my home.





Writer(s): Sylvia Tyson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.