Paroles et traduction Daliah Lavi - Da warst du plötzlich hier
Als
ich
vor
meinen
Schatten
floh,
Когда
я
бежал
от
своих
теней,,
In
ein
diffuses
Nirgendwo,
В
рассеянное
никуда,
Als
ich
in
keinen
Spiegel
sah,
Когда
я
не
смотрел
в
зеркало,,
Weil
ich
der
Spiegelschuldner
war
–
Потому
что
я
был
зеркальным
должником
–
Als
ich
den
Neumond
mir
verkaufte
Когда
я
продал
себя
в
новолуние
Und
mich
mit
meinen
Tränen
taufte
И
крестил
меня
своими
слезами
Da
warst
du
plötzlich
hier,
Вот
ты
вдруг
оказался
здесь,
Da
hast
du
mich
genommen,
Вот
ты
и
взял
меня,
Da
durft
ich
mit
dir
kommen,
Там
мне
разрешат
пойти
с
тобой,
Ich
danke
dir
dafür.
Я
благодарю
тебя
за
это.
Da
warst
du
plötzlich
hier,
Вот
ты
вдруг
оказался
здесь,
Da
hast
du
mich
genommen,
Вот
ты
и
взял
меня,
Da
durft
ich
mit
dir
kommen,
Там
мне
разрешат
пойти
с
тобой,
Ich
danke
dir
dafür.
Я
благодарю
тебя
за
это.
Als
du
mit
der
Erde
grolltest
Когда
ты
вознегодовал
на
землю,
Und
sie
schneller
drehen
wolltest,
И
она
хотела
повернуть
быстрее,
Als
du
den
Harz
verschoben
hast,
Когда
ты
отложил
смолу,
Weil
dir
der
Harz
im
Harz
nicht
passt.
Потому
что
смола
в
смоле
тебе
не
подходит.
Als
jedes
Herz
vor
dir
zerbarst
Когда
каждое
сердце
разбивается
перед
тобой,
Und
du
der
Allergrößte
warst.
И
ты
был
самым
большим
аллергиком.
Da
warst
du
plötzlich
hier,
Вот
ты
вдруг
оказался
здесь,
Da
hast
du
mich
gesehen,
Вот
ты
и
увидел
меня,
Da
bliebst
du
bei
mir
stehen,
Вот
ты
и
остался
со
мной,
Ich
danke
dir
dafür.
Я
благодарю
тебя
за
это.
Da
warst
du
plötzlich
hier,
Вот
ты
вдруг
оказался
здесь,
Da
hast
du
mich
gesehen,
Вот
ты
и
увидел
меня,
Da
bliebst
du
bei
mir
stehen,
Вот
ты
и
остался
со
мной,
Ich
danke
dir
dafür.
Я
благодарю
тебя
за
это.
Als
keine
Nacht
den
Tag
verschlief,
Когда
ни
одна
ночь
не
затмила
день,
Sich
auf
die
Tradition
berief,
Сославшись
на
традицию,
Als
die
Verzauberung
geschah
Когда
произошло
зачарование
Und
Wasser
Wein
geworden
war
–
И
вода
стала
вином,
–
Als
dieses
Wasser
Feuer
fing
Когда
эта
вода
загорелась
Und
Feuer
durch
sich
selber
ging
И
огонь
прошел
сквозь
себя
Da
war'n
wir
endlich
wir,
Вот
мы,
наконец,
были,
Da
lernten
wir
uns
kennen,
Там
мы
и
познакомились,
Da
konnt'
uns
nichts
mehr
trennen,
Там
нас
больше
ничто
не
может
разлучить,
Ich
danke
dir
dafür.
Я
благодарю
тебя
за
это.
Da
war'n
wir
endlich
wir,
Вот
мы,
наконец,
были,
Da
lernten
wir
uns
kennen,
Там
мы
и
познакомились,
Da
konnt'
uns
nichts
mehr
trennen,
Там
нас
больше
ничто
не
может
разлучить,
Ich
danke
dir
dafür.
Я
благодарю
тебя
за
это.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jimmy Bowien
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.