Paroles et traduction Daliah Lavi - Israel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wenn
das
Schweigen
zu
laut
wird
Когда
тишина
становится
слишком
громкой
Und
das
Glück
mich
traurig
macht,
И
счастье
меня
печалит,
Dann,
wenn
du
nicht
bei
mir
bist,
Тогда,
когда
ты
не
со
мной,
Fühl'
ich
zwischen
Traum
und
Nackt
Я
чувствую,
между
сном
и
явью,
Sehnsucht,
die
das
Herz
verbrennt
Тоску,
которая
сжигает
сердце
Nach
dem
Land,
das
man
Heimat
nennt.
По
земле,
которую
называют
домом.
Ein
Gefühl,
das
ich
kaum
beschreiben
kann.
Чувство,
которое
я
едва
могу
описать.
Bilder
aus
Kindertagen
Картины
из
детства
Stehn
vor
mir
bunt
und
klar,
Встают
передо
мной
яркими
и
четкими,
Traum
aus
sandigen
Farben,
Сон
из
песочных
красок,
Wüstenwind
im
offenen
Haar.
Ветер
пустыни
в
распущенных
волосах.
Der
Horizont,
der
im
Blau
zerfließt,
Горизонт,
растворяющийся
в
синеве,
Bizarre
Felsen
im
Licht
des
Morgens.
Причудливые
скалы
в
свете
утра.
Wenn
die
Erinnerung
mich
einholt,
Когда
воспоминания
настигают
меня,
Will
ich
nach
Haus.
Я
хочу
домой.
Denn
mein
Israel
dai
da
da,
dai
da,
Ведь
мой
Израиль
дай
да
да,
дай
да,
Israel
dai
da
da,
dai
da,
Израиль
дай
да
да,
дай
да,
Du
bist
wie
die
Blumen
in
der
Wüste,
Ты
как
цветы
в
пустыне,
Zwischen
Eis
und
Glut
dai
da
da,
dai
da,
Между
льдом
и
жаром
дай
да
да,
дай
да,
Sand
und
Flut
dai
dai
da,
dai
da,
Песком
и
волной
дай
дай
да,
дай
да,
Blühst
du
wie
zum
Trotz,
Цветешь
ты
назло,
In
mir
leben
zwei
Seelen,
Во
мне
живут
две
души,
Einer
ist
kein
Weg
zu
schwer,
Одной
ни
один
путь
не
труден,
Doch
die
andre
sehnt
sich
dorthin,
Но
другая
стремится
туда,
Wo
ich
hingehör'
.
Где
мое
место.
Wo
ich
wirkliche
Freunde
fand,
Где
я
нашла
настоящих
друзей,
Wo
ich
weinend
an
Gräbern
stand,
Где
я
стояла,
плача,
у
могил,
Wo
ich
schrie
in
die
Brandung:
Где
я
кричала
в
прибой:
, Seht
her!
Ich
leb'!"
"Смотрите!
Я
живу!"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Kunze, Achim Oppermann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.