Daliah Lavi - Lieben sie Partys? - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Daliah Lavi - Lieben sie Partys? - Live




Lieben sie Partys? - Live
Do you like parties? - Live
Lieben Sie Parties? Ich finde sie unbequem,
Do you love parties? I find them uncomfortable,
Keiner kennt keinen doch sagt jeder"Angenehm!
No one knows anyone but everyone says "How nice!"
Man steht herum, stumm, das Glas in der rechten Hand,
You stand around dumbly, a drink in your right hand,
Und wer zuerst schläft, das ist meistens der Verstand.
And whoever is first to sleep is usually using their brains.
Doch man plaudert weiter,
But you keep making small talk,
Wohlfrisiert und heiter, blabla.
Well-dressed and cheerful, blabla.
Lieben Sie Parties? Ich finde sie kriminell,
Do you love parties? I find them criminal,
Jeder sagt: Reizend hier!, doch er verdrückt sich schnell.
Everyone says: "It's great here!", but they quickly disappear.
Nur beim Gegrillten ist noch alles laut vereint,
It's only at the barbecue that everyone joins together loudly,
Und wenn man Pech hat, trifft man seinen Lieblingsfeind.
And if you're unlucky, you'll meet your favorite enemy.
Setzt man auf Gefühle,
If you gamble on feelings,
Setzt man sich zwischen die Stühle,
You sit yourself between the chairs,
Nun ja.
Oh well.
(Wie man sich bettet, so liegt man)
(As you make your bed, so you lie in it)
Hört von fern den falschen Ton,
You hear the false note from afar,
Das ist die Kunst der Konversation.
That's the art of conversation.
Das muß einen, wer's kann,
Whoever can do it, is the one,
Den lädt man immer wieder ein,
They always get invited back,
Ja, fad' wär das Leben, gäb' es keine Parties mehr,
Yes, life would be boring if there were no more parties,
Denn wo bekäme man soviel Gesprächsstoff her?
Because where else would you get so much material for conversation?
Die Langeweile ging' vor Langeweile ein,
Boredom would die of boredom,
Und dieses Lied hier würd' niemals geschrieben sein.
And this song would never have been written.
Drum plaudern Sie ruhig weiter,
So keep talking,
Wohlfrisiert und heiter, blabla
Well-dressed and cheerful, blabla
(Wie man sich bettet, so liegt man)
(As you make your bed, so you lie in it)
"Oh, entschuldigen Sie bitte!"
"Oh, excuse me please!"
"Bitte?"
"Yes?"
"Nett hier, nicht?"
"Nice here, isn't it?"
"Ja!"
"Yes!"
"Nette Leute hier, nicht?"
"Nice people here, aren't there?"
"Hm-hm-hm-hm!"
"Hm-hm-hm-hm!"
"Haha, nettes Wetter draussen, hm?"
"Haha, nice weather outside, huh?"
"Oh ja, sehr nett!"
"Oh yes, very nice!"
"Oh ich finde Sie auch nett! Sagen Sie,
"Oh I think you're nice too! Tell me,
Haben wir uns nichht schonmal irgendwo geseh'n?"
Haven't we met before?"
"Hm-hm!"
"Hm-hm!"
"Hm, wie wär's mit einem netten Tänzchen?"
"Hm, how about a nice dance?"
"Hm!"
"Hm!"
"Nein? Darf ich Sie dann zu meiner Party nächste Woche einladen?
"No? Can I invite you to my party next week then?
Es wird bestimmt sehr nett!"
It's sure to be very nice!
"Bestimmt?"
"Sure?"
"Bestimmt!"
"Sure!"
"Ja, ja!"
"Yes, yes!"
Fad' wär das Leben, gäb' es keine Parties mehr,
Life would be boring if there were no more parties,
Denn wo bekäme man soviel Gesprächsstoff her?
Because where else would you get so much material for conversation?
Die Langeweile ging' vor Langeweile ein,
Boredom would die of boredom,
Und dieses Lied hier würd' niemals geschrieben sein.
And this song would never have been written.
Drum plaudern Sie hier ruhig weiter,
So go ahead, keep chatting,
Wohlfrisiert und heiter, blabla
Well-dressed and cheerful, blabla





Writer(s): Roger Cook, Roger Greenaway


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.