Paroles et traduction Daliah Lavi - Mutter Erde weint
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mutter Erde weint
Mother Earth Cries
Sterbende
Wälder
Dying
forests
Regen,
der
Unheil
in
sich
birgt
Rain,
that
carries
disaster
within
it
Atem
der
Städte,
Breath
of
the
cities,
Der
wie
ein
Gifthauch
wirkt.
That
works
like
a
poisonous
breath.
Bäume,
die
müde
sind,
Tired
trees,
Zittern
im
Abendwind.
Shiver
in
the
evening
wind.
Es
hört
sich
an,
It
sounds,
Als
ob
unsere
MUTTER
ERDE
weint
As
if
our
MOTHER
EARTH
cries
Gitter
vor
Fenstern,
Bars
in
front
of
windows,
Wachtürme
vor
der
Stadt...
Watchtowers
outside
the
city...
Sinnlose
Grenzen,
Mauern
und
Stacheldraht.
Senseless
borders,
walls
and
barbed
wire.
Dort,
wo
der
Tod
beginnt,
jammert
im
Draht
der
Wind.
There,
where
death
begins,
the
wind
wails
in
the
wire.
Es
hört
sich
an,
als
ob
Mutter
Erde
weint!
It
sounds
as
if
Mother
Earth
cries!
Mutter
Erde
weint
Mother
Earth
cries
Denn
ihre
Kinder
sind
so
blind
Because
her
children
are
so
blind
Mutter
Erde
weint
Mother
Earth
cries
Weil
ihre
Zukunft
zerrinnt
Because
her
future
dissolves
Und
sie
ruft:
"Seht
mich
an!
And
she
calls:
"Look
at
me!
Mein
Gesicht
ist
voll
Blut.
My
face
is
full
of
blood.
Was
habt
Ihr
mir
angetan!
What
have
you
done
to
me!
Wisst
Ihr
denn
nicht,
was
Ihr
da
tut"
Do
you
not
know
what
you
do"
Hass
in
den
Augen
- Tötliche
Disziplin
Hate
in
the
eyes
- Deadly
discipline
Hilflose
Tauben,
die
vor
den
Falken
fliehen...
Helpless
doves
that
flee
from
the
falcons...
Wo
die
Kasernen
sind,
heult
im
Metall
der
Wind
Where
the
barracks
are,
the
wind
howls
in
the
metal
Es
hört
sich
an,
als
ob
Mutter
Erde
weint!
It
sounds
as
if
Mother
Earth
cries!
Mutter
Erde
weint
Mother
Earth
cries
Denn
ihre
Kinder
sind
so
blind
Because
her
children
are
so
blind
Mutter
Erde
weint
Mother
Earth
cries
Weil
ihre
Zukunft
zerrinnt
Because
her
future
dissolves
...und
sie
ruft:
"Seht
mich
an!
...and
she
calls:
"Look
at
me!
Mein
Gesicht
ist
voll
Blut...
My
face
is
full
of
blood...
Was
habt
Ihr
mir
angetan!
What
have
you
done
to
me!
Wisst
Ihr
denn
nicht,
was
Ihr
tut!
Do
you
not
know
what
you
do!
Wisst
Ihr
denn
nicht,
was
Ihr
da
tuuuut"
Do
you
not
know
what
you
do!"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Kunze, Roland Heck, Gerd Koethe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.