Paroles et traduction Daliah Lavi - Weißt du, was du für mich bist?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Weißt du, was du für mich bist?
Знаешь, кто ты для меня?
Weißt
du,
was
du
für
mich
bist?
Знаешь,
кто
ты
для
меня?
Weißt
du,
wie
schwer
zu
beschreiben
das
immer
wieder
ist?
Знаешь,
как
трудно
это
описать
снова
и
снова?
Du
drehst
dich
im
Kreis
Ты
кружишься
в
вихре
жизни,
Und
mit
der
Zeit
entdeckst
du
irgendwann
И
со
временем
ты
когда-нибудь
обнаружишь
Dort
zwischen
Zeilen
zuweilen,
was
dir
kein
Wort
sagen
kann
Там,
между
строк,
то,
что
словами
не
сказать.
Du
bist
die
Welt
für
mich
Ты
- целый
мир
для
меня.
Nein,
das
klingt
jämmerlich
Нет,
это
звучит
слишком
жалко.
Du
bist
mir
wie
ein
Sohn
Ты
мне
как
сын.
Das
trifft
nicht
den
richtigen
Ton
Это
совсем
не
то.
Alle
Zeit
soll
dir
mein
Herz
gehören
Мое
сердце
будет
принадлежать
тебе
всегда.
Oder
ich
hab
dich
zum
Fressen
gern
Или
я
люблю
тебя
до
безумия.
Alles
das
trifft
nicht
des
Pudels
Kern
Все
это
не
отражает
сути.
Das
sagt
so
viel
und
doch
gar
nichts
Это
говорит
так
много
и
ничего
одновременно.
Weißt
du?
(weißt
du?)
Знаешь?
(знаешь?)
Weißt
du,
was
du
für
mich
bist?
(weißt
du,
was
du
für
mich
bist?)
Знаешь,
кто
ты
для
меня?
(знаешь,
кто
ты
для
меня?)
Weißt
du
(weißt
du?)
Знаешь?
(знаешь?)
Weißt
du,
wie
schwer
zu
beschreiben
das
immer
wieder
ist?
Знаешь,
как
трудно
это
описать
снова
и
снова?
Du
drehst
dich
im
Kreis
Ты
кружишься
в
вихре
жизни,
Und
mit
der
Zeit
entdeckst
du
irgendwann
И
со
временем
ты
когда-нибудь
обнаружишь
Dort
zwischen
Zeilen
zuweilen,
was
dir
kein
Wort
sagen
kann
Там,
между
строк,
то,
что
словами
не
сказать.
Du
bist
ein
Los,
das
stets
gewinnt
Ты
- счастливый
билет,
Bist
wie
ein
Leben,
das
neu
beginnt
Ты
как
новая
жизнь,
Wär'
ich
ein
Vogel
Будь
я
птицей,
Du
wärst
der
Wind
Ты
был
бы
ветром.
Du
bist,
woraus
meine
Träume
sind
Ты
- то,
из
чего
сделаны
мои
сны.
Sag
mir,
was
wär'
ich
ohne
dich?
Скажи
мне,
что
бы
я
делала
без
тебя?
Du
bist
der
Tag
und
die
Nacht
für
mich
Ты
- мой
день,
ты
- моя
ночь.
Wenn
einer
liebt,
dann
lieb'
ich
dich
Если
кто-то
и
любит,
так
это
я
тебя.
Ich
glaube,
du
verstehst
Думаю,
ты
понимаешь.
Weißt
du?
(weißt
du?)
Знаешь?
(знаешь?)
Weißt
du,
was
du
für
mich
bist?
(weißt
du,
was
du
für
mich
bist?)
Знаешь,
кто
ты
для
меня?
(знаешь,
кто
ты
для
меня?)
Weißt
du
(weißt
du?)
Знаешь?
(знаешь?)
Weißt
du,
wie
schwer
zu
beschreiben
das
immer
wieder
ist?
Знаешь,
как
трудно
это
описать
снова
и
снова?
Du
drehst
dich
im
Kreis
Ты
кружишься
в
вихре
жизни,
Und
mit
der
Zeit
entdeckst
du
irgendwann
И
со
временем
ты
когда-нибудь
обнаружишь
Dort
zwischen
Zeilen
zuweilen,
was
dir
kein
Wort
sagen
kann
Там,
между
строк,
то,
что
словами
не
сказать.
Weißt
du?
(weißt
du?)
Знаешь?
(знаешь?)
Weißt
du,
was
du
für
mich
bist?
(weißt
du,
was
du
für
mich
bist?)
Знаешь,
кто
ты
для
меня?
(знаешь,
кто
ты
для
меня?)
Weißt
du
(weißt
du?)
Знаешь?
(знаешь?)
Weißt
du,
wie
schwer
zu
beschreiben
das
immer
wieder
ist?
Знаешь,
как
трудно
это
описать
снова
и
снова?
Du
drehst
dich
im
Kreis
Ты
кружишься
в
вихре
жизни,
Und
mit
der
Zeit
entdeckst
du
irgendwann
И
со
временем
ты
когда-нибудь
обнаружишь
Dort
zwischen
Zeilen
zuweilen,
was
dir
kein
Wort
sagen
kann
Там,
между
строк,
то,
что
словами
не
сказать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Larry Henley, Johnny Slate
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.