Dalibor Janda - Hráli Jsme Kličkovanou - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dalibor Janda - Hráli Jsme Kličkovanou




Hráli Jsme Kličkovanou
Мы играли в прятки
Pozvala dál, nevěděl co mám říct.
Ты пригласила меня войти, а я не знал, что сказать.
Poschodí pět a výtah z roku půl.
Пятый этаж, а лифт будто из прошлого века.
Polknul jsem a řekl Súzi, bych láskou sněd.
Я сглотнул и сказал: "Сюзи, я бы тебя съел с потрохами".
Oči jsem zabod do blůzy a co dál? Hádej a co dál.
Я впился взглядом в твою блузку, и что дальше? Угадай, что дальше.
Hráli jsme kličkovanou, vždyť to znáš,
Мы играли в прятки, ты же знаешь,
Kamaráde jsem vyhrával!
Друг мой, я всегда выигрывал!
Žárovkou otočíš a bude tma.
Повернёшь выключатель - и наступит темнота.
Víš přece jak ta hra končívá?
Ты же знаешь, чем заканчивается эта игра?
Uvařila čaj a bavila se o knížkách.
Ты приготовила чай и говорила о книгах.
Přised jsem blíž a zkoušel na věc jít!
Я пододвинулся ближе и попытался перейти к делу!
Tiše mi řekla počkej, všechno nezkazíš,
Ты тихо сказала: "Подожди, не порть всё",
Kdo chce mít všechno, nemá nic a co dál,
Кто хочет получить всё и сразу, останется ни с чем. И что дальше?
Tak hádej a co dál...
Так угадай, что дальше...
Hráli jsme kličkovanou, vždyť to znáš,
Мы играли в прятки, ты же знаешь,
Kamaráde jsem vyhrával!
Друг мой, я всегда выигрывал!
Žárovkou otočíš a bude tma.
Повернёшь выключатель - и наступит темнота.
Víš přece jak ta hra končívá?
Ты же знаешь, чем заканчивается эта игра?
Hráli jsme kličkovanou, vždyť to znáš,
Мы играли в прятки, ты же знаешь,
Kamaráde jsem vyhrával!
Друг мой, я всегда выигрывал!
Žárovkou otočíš a bude tma.
Повернёшь выключатель - и наступит темнота.
Víš přece jak ta hra končívá?
Ты же знаешь, чем заканчивается эта игра?





Writer(s): Jan Kruta, Dalibor Janda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.