Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stoletý Stařec
Der hundertjährige Greis
Den
co
den
na
nákup
jdou
a
ves
je
vesmír.
Tag
für
Tag
gehen
sie
einkaufen
und
das
Dorf
ist
ihr
Universum.
Dál
těla
nedonesou
už
nohy
těch
dvou.
Weiter
tragen
die
Beine
die
Körper
der
beiden
nicht
mehr.
Mlčky
si
povídají,
řečí
si
krátí
dech,
Schweigend
unterhalten
sie
sich,
Worte
rauben
ihnen
den
Atem,
K
obchodu
dlouhá
cesta,
jak
k
slunci
je
po
schodech.
Zum
Laden
ein
langer
Weg,
wie
zur
Sonne
über
Stufen.
Nákup
je
jak
sólo
výstup
na
Himaláj,
Der
Einkauf
ist
wie
ein
Solo-Aufstieg
zum
Himalaja,
Z
lavičky
náhle
si
čtou
jak
zpravodaj.
Von
der
Bank
aus
lesen
sie
plötzlich
[die
Welt]
wie
aus
einem
Journal.
Mlčky
si
povídají,
řečí
se
krátí
dech,
Schweigend
unterhalten
sie
sich,
Worte
rauben
ihnen
den
Atem,
Na
kosmodromu
těhletěch
dvou
už
vyhasnul
spěch.
Auf
dem
Kosmodrom
dieser
beiden
ist
die
Eile
schon
erloschen.
Stoletý
stařec
a
hluchý
pes,
Der
hundertjährige
Greis
und
der
taube
Hund,
Po
ránu
vždycky
si
pohledem
řeknou
ještě
dnes.
Jeden
Morgen
sagen
sie
sich
mit
Blicken:
'Noch
heute'.
Lidi
si
nevšímají
těch
ztroskotanců,
Die
Leute
beachten
diese
Gestrandeten
nicht,
Pod
čelem
běží
jim
sloupce
ze
sčítanců.
Unter
ihrer
Stirn
laufen
Spalten
von
Zahlen.
Ti
dva
se
jen
dívají,
řečí
si
krátí
dech,
Die
beiden
schauen
nur
zu,
das
Reden
nimmt
ihnen
den
Atem.
Na
kosmodromu
ze
rzi
a
vrásek,
vyhasnul
spěch.
Auf
dem
Kosmodrom
aus
Rost
und
Falten
ist
die
Eile
erloschen.
Stoletý
stařec
a
hluchý
pes,
Der
hundertjährige
Greis
und
der
taube
Hund,
Po
ránu
vždycky
si
pohledem
řeknou
ještě
dnes.
Jeden
Morgen
sagen
sie
sich
mit
Blicken:
'Noch
heute'.
Stoletý
stařec
a
hluchý
pes,
Der
hundertjährige
Greis
und
der
taube
Hund,
Po
ránu
vždycky
si
pohledem
řeknou
ještě
dnes.
Jeden
Morgen
sagen
sie
sich
mit
Blicken:
'Noch
heute'.
Den
co
den
na
nákup
jdou
a
ves
je
vesmír.
Tag
für
Tag
gehen
sie
einkaufen
und
das
Dorf
ist
ihr
Universum.
Dál
těla
nedonesou
už
nohy
těch
dvou.
Weiter
tragen
die
Beine
die
Körper
der
beiden
nicht
mehr.
Mlčky
si
povídají,
řečí
si
krátí
dech,
Schweigend
unterhalten
sie
sich,
Worte
rauben
ihnen
den
Atem,
K
obchodu
dlouhá
cesta,
jak
k
slunci
je
po
schodech.
Zum
Laden
ein
langer
Weg,
wie
zur
Sonne
über
Stufen.
Tak
dobrý
den.
Na
dann,
guten
Tag.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dalibor Janda, Jan Kruta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.