Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Avec Le Temps - Live Olympia 74
With Time - Live Olympia 74
Avec
Le
Temps,
va,
tout
s'en
va
With
Time,
all
fades
away
On
oublie
le
visage
et
l'on
oublie
la
voix
The
face
and
voice
are
forgotten
Le
coeur
quand
ça
bat
plus
When
the
heart
stops
beating
C'est
pas
la
peine
d'aller
chercher
plus
loin
There's
no
need
to
seek
further
Faut
laisser
faire,
c'est
très
bien.
Let
it
be,
it's
alright
Avec
Le
Temps,
With
Time,
Avec
Le
Temps,
va,
tout
s'en
va
With
Time,
all
fades
away
L'autre
qu'on
adorait,
qu'on
cherchait
sous
la
pluie
The
one
I
adored,
who
I
sought
in
the
rain
L'autre
qu'on
devinait
au
détour
d'un
regard
The
one
I
could
sense
in
the
corner
of
my
eye
Entre
les
lignes,
entre
les
mots
et
sous
le
fard
Between
the
lines,
between
the
words
and
beneath
the
makeup
D'un
serment
maquillé
qui
s'en
va
faire
sa
nuit
Of
a
painted
oath
that
fades
into
the
night
Avec
Le
Temps
tout
s'évanouit
With
Time,
all
vanishes
Avec
Le
Temps,
va
tout
s'en
va
With
Time,
all
fades
away
Même
les
plus
chouettes
souvenirs.
Ça,
t'as
une
de
ces
gueules!
Even
the
best
memories.
Boy,
you
look
awful!
À
la
galerie,
j'farfouille
dans
les
rayons
de
la
mort
At
the
gallery,
I
rummage
through
the
death
row
Le
samedi
soir
quand
la
tendresse
s'en
va
toute
seule
On
Saturday
night
when
tenderness
wanders
off
alone
Avec
Le
Temps,
va,
tout
s'en
va
With
Time,
all
fades
away
L'autre
à
qui
l'on
croyait,
pour
un
rhume,
pour
un
rien
The
one
I
believed
in,
for
a
cold,
for
nothing
L'autre
à
qui
l'on
donnait
du
vent
et
des
bijoux
The
one
I
gave
money
and
jewelry
to
Pour
qui
l'on
eût
vendu
son
âme
pour
quelques
sous
For
whom
I
would
have
sold
my
soul
for
a
few
pennies
Devant
quoi
l'on
s'traînait
comme
traînent
les
chiens
Before
whom
I
groveled
like
a
dog
Avec
Le
Temps,
va,
tout
va
bien
With
Time,
all
is
well
Avec
Le
Temps
va
tout
s'en
va
With
Time,
all
fades
away
On
oublie
les
passions
et
l'on
oublie
les
voix
The
passions
and
voices
are
forgotten
Qui
vous
disaient
tout
bas,
les
mots
des
pauvres
gens
Who
whispered
to
you,
the
words
of
the
poor
"Ne
rentre
pas
trop
tard
surtout
ne
prends
pas
froid"
"Don't
come
home
too
late,
and
don't
catch
a
cold"
Avec
Le
Temps,
va
tout
s'en
va
With
Time,
all
fades
away
Et
l'on
se
sent
blanchi
comme
un
cheval
fourbu
And
one
feels
blanched
like
an
overworked
horse
Et
l'on
se
sent
glacé
dans
un
lit
de
hasard
And
one
feels
cold
in
a
chance
bed
Et
l'on
se
sent
tout
seul,
peut-être
mais
peinard
And
one
feels
all
alone,
perhaps,
but
peaceful
Et
l'on
se
sent
floué
par
les
années
perdues
And
one
feels
cheated
by
the
wasted
years
Avec
Le
Temps
on
n'aime
plus.
With
Time,
one
loves
no
more.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.