Dalida - Avec le temps - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dalida - Avec le temps




Avec le temps
With the Time
Avec le temps
With the time
Avec le temps, va, tout s'en va
With the time, go, all goes away
On oublie le visage et l'on oublie la voix
We forget the face and we forget the voice
Le coeur quand ça bat plus
The heart when it beats no more
C'est pas la peine d'aller chercher plus loin
It's not worth going any further
Faut laisser faire, c'est très bien
We must let it be, it's very good
Avec le temps
With the time
Avec le temps, va, tout s'en va
With the time, go, all goes away
L'autre qu'on adorait, qu'on cherchait sous la pluie
The other that we adored, that we sought in the rain
L'autre qu'on devinait au détour d'un regard
The other that we guessed at the turn of a glance
Entre les lignes, entre les mots et sous le fard
Between the lines, between the words and under the make-up
D'un serment maquillé qui s'en va faire sa nuit
Of a painted oath that goes away to make its night
Avec le temps tout s'évanouit
With the time all vanishes
Avec le temps
With the time
Avec le temps, va, tout s'en va
With the time, go, all goes away
Même les plus chouettes souvenirs
Even the coolest memories
Ça t'as une de ces gueules
It has one of those faces
À la galerie, j'farfouille dans les rayons de la mort
At the gallery, I rummage through the shelves of death
Le samedi soir quand la tendresse s'en va toute seule
On Saturday night when tenderness goes away all alone
Avec le temps
With the time
Avec le temps, va, tout s'en va
With the time, go, all goes away
L'autre à qui l'on croyait, pour un rhume, pour un rien
The other we believed in, for a cold, for nothing
L'autre à qui l'on donnait du vent et des bijoux
The other to whom we gave wind and jewels
Pour qui l'on eût vendu son âme pour quelques sous
For whom we would have sold our soul for a few cents
Devant quoi l'on s'traînait comme traînent les chiens
In front of which we dragged ourselves like dogs
Avec le temps, va, tout va bien
With the time, go, all is well
Avec le temps
With the time
Avec le temps, va, tout s'en va
With the time, go, all goes away
On oublie les passions et l'on oublie les voix
We forget the passions and we forget the voices
Qui vous disaient tout bas, les mots des pauvres gens
Who whispered to you the words of the poor people
Ne rentre pas trop tard surtout ne prends pas froid
Don't come back too late, and above all, don't catch a cold
Avec le temps
With the time
Avec le temps, va, tout s'en va
With the time, go, all goes away
Et l'on se sent blanchi comme un cheval fourbu
And we feel whitened like an overworked horse
Et l'on se sent glacé dans un lit de hasard
And we feel frozen in a bed of chance
Et l'on se sent tout seul, peut-être mais peinard
And we feel all alone, maybe but peaceful
Et l'on se sent floué par les années perdues
And we feel cheated by the lost years
Alors, vraiment
So, really
Avec le temps on n'aime plus
With time we no longer love





Writer(s): Léo Ferré


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.