Dalida - Bambino - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dalida - Bambino




Bambino
Малыш
Bambino, bambino
Малыш, малыш,
Ne pleure pas, bambino
Не плачь, малыш,
Les yeux battus
Глаза потухли,
La mine triste et les joues blêmes
Лицо печально и щёки бледны,
Tu ne dors plus
Ты не спишь,
Tu n'es que l'ombre de toi-même
Ты всего лишь тень самого себя.
Seul dans la rue
Один на улице
Tu rôdes comme une âme en peine
Ты бродишь, как неприкаянная душа,
Et tous les soirs sous sa fenêtre on peut te voir
И каждый вечер под её окном тебя можно увидеть.
Je sais bien que tu l'adores
Я знаю, ты её обожаешь
(Bambino, bambino)
(Малыш, малыш),
Et qu'elle a des jolis yeux
И что у неё красивые глаза
(Bambino, bambino)
(Малыш, малыш),
Mais tu es trop jeune encore
Но ты ещё слишком юн,
(Bambino, bambino)
(Малыш, малыш),
Pour jouer les amoureux
Чтобы играть в любовь.
Et gratta, gratta sur le tuo mandolino
И играй, играй на своём мандолине,
Mon petit bambino
Мой маленький bambino,
Ta musique est plus jolie
Твоя музыка прекраснее,
Que tout le ciel de l'Italie
Чем всё небо Италии.
Et canta, canta de ta voix câline
И пой, пой своим нежным голосом,
Mon petit bambino
Мой маленький bambino,
Tu peux chanter tant que tu veux
Можешь петь сколько хочешь,
Elle ne te prend pas au sérieux
Она не принимает тебя всерьёз.
Avec tes cheveux si blonds
С твоими такими светлыми волосами
(Bambino, bambino)
(Малыш, малыш),
Tu as l'air d'un chérubin
Ты похож на ангелочка.
(Bambino, bambino)
(Малыш, малыш),
Va plutôt jouer au ballon
Лучше иди играть в футбол,
(Bambino, bambino)
(Малыш, малыш),
Comme font tous les gamins
Как все мальчишки.
Tu peux fumer comme un monsieur des cigarettes
Ты можешь курить сигареты, как мужчина,
Te déhancher sur le trottoir quand tu la guettes
Расхаживать по тротуару, когда ждёшь её,
Tu peux pencher sur ton oreille ta casquette
Ты можешь лихо сдвигать кепку набекрень,
Ce n'est pas ça, que dans son cœur, te vieillira
Но не это сделает тебя старше в её глазах.
L'amour et la jalousie
Любовь и ревность
(Bambino, bambino)
(Малыш, малыш),
Ne sont pas des jeux d'enfant
Не детские забавы.
(Bambino, bambino)
(Малыш, малыш),
Et tu as toute la vie
У тебя вся жизнь впереди,
(Bambino, bambino)
(Малыш, малыш),
Pour souffrir comme les grands
Чтобы страдать, как взрослый.
Et gratta, gratta sur le tuo mandolino
И играй, играй на своём мандолине,
Mon petit bambino
Мой маленький bambino,
Ta musique est plus jolie
Твоя музыка прекраснее,
Que tout le ciel de l'Italie
Чем всё небо Италии.
Et canta, canta de ta voix câline
И пой, пой своим нежным голосом,
Mon petit bambino
Мой маленький bambino,
Tu peux chanter tant que tu veux
Можешь петь сколько хочешь,
Elle ne te prend pas au sérieux
Она не принимает тебя всерьёз.
Si tu as trop de tourments
Если тебе слишком тяжело,
(Bambino, bambino)
(Малыш, малыш),
Ne le garde pas pour toi
Не держи это в себе,
(Bambino, bambino)
(Малыш, малыш),
Va le dire à ta maman
Поговори с мамой,
(Bambino, bambino)
(Малыш, малыш),
Les mamans c'est fait pour ça
Для этого и существуют мамы.
Là, blotti dans l'ombre douce de ses bras
Там, укрывшись в нежных материнских объятиях,
Pleure un bon coup, et ton chagrin s'envolera
Хорошенько выплачься, и твоя печаль улетучится.





Writer(s): Jacques Larue, Nisa, Fanciulli C, Fanciulli C Adaptation De Jacques Larue


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.