Paroles et traduction Dalida - Bravo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mes
cheveux
blonds
sont
blonds
depuis
bien
trop
longtemps
Мои
светлые
волосы
светлы
уже
слишком
долго
Et
mon
frère
est
parti
là-bas
en
Italie
И
мой
брат
уехал
туда,
в
Италию
Boulevard
des
Capucines,
L′Olympia
tombe
en
ruine
Бульвар
Капуцинок,
"Олимпия"
лежит
в
руинах
L'an
2000
est
venu,
personne
ne
chante
plus
Наступил
2000
год,
никто
больше
не
поет
Il
n′y
a
plus
en
radio
que
des
mots
et
des
mots
По
радио
звучат
только
слова,
слова,
слова
Mais
il
n'y
a
que
moi
qui
ne
m'habitue
pas
Но
только
я
никак
не
могу
к
этому
привыкнуть
Donnez-moi
un
bravo
Подарите
мне
браво
Comme
on
donne
un
baiser
juste
un
petit
dernier
Как
дарят
поцелуй,
всего
лишь
последний
Donnez-moi
un
bravo
Подарите
мне
браво
Comme
au
temps
des
rappels
si
quelqu′un
se
rappelle
Как
в
те
времена,
когда
вызывали
на
бис,
если
кто-то
еще
помнит
Donnez-moi
un
bravo
Подарите
мне
браво
Côté
cœur,
côté
cour,
c′est
mon
seul
mot
d'amour
От
всего
сердца,
от
всей
души,
это
мои
единственные
слова
любви
Donnez-moi
un
bravo
Подарите
мне
браво
Que
je
puisse
partir,
que
je
puisse
dormir
Чтобы
я
могла
уйти,
чтобы
я
могла
уснуть
Je
n′ai
eu
pour
histoire
que
vos
yeux
dans
le
noir
В
моей
истории
были
только
ваши
глаза
в
темноте
Et
pour
tout
nid
d'amour
qu′un
rideau
de
velours
И
вместо
любовного
гнездышка
— лишь
бархатный
занавес
Comme
des
italiens
qui
parlent
avec
les
mains
Как
итальянцы,
говорящие
руками,
Vos
applaudissements
c'était
un
peu
mon
sang
Ваши
аплодисменты
были
словно
моя
кровь
Des
hommes
ont
essayé
eux
aussi
de
m′aimer
Мужчины
пытались,
да,
любить
меня
тоже
Mais
aucun
n'est
resté
c'est
vous
qui
avez
gagné
Но
никто
не
остался,
это
вы
победили
Donnez-moi
un
bravo
Подарите
мне
браво
Comme
on
donne
un
baiser
juste
un
petit
dernier
Как
дарят
поцелуй,
всего
лишь
последний
Donnez-moi
un
bravo
Подарите
мне
браво
Comme
au
temps
des
rappels
si
quelqu′un
se
rappelle
Как
в
те
времена,
когда
вызывали
на
бис,
если
кто-то
еще
помнит
Donnez-moi
un
bravo
Подарите
мне
браво
Côté
cœur,
côté
cour,
c′est
mon
seul
mot
d'amour
От
всего
сердца,
от
всей
души,
это
мои
единственные
слова
любви
Donnez-moi
un
bravo
Подарите
мне
браво
Que
je
puisse
partir,
que
je
puisse
dormir
Чтобы
я
могла
уйти,
чтобы
я
могла
уснуть
Mes
robes
de
lumière
dorment
sous
la
poussière
Мои
сверкающие
платья
спят
под
слоем
пыли
Mais
on
fera
semblant
qu′elles
m'aillent
comme
avant
Но
мы
сделаем
вид,
что
они
сидят
на
мне
как
прежде
Je
vais
me
maquiller,
attendez,
vous
verrez
Я
накрашусь,
подождите,
вы
увидите
Que
je
peux
être
belle
comme
au
temps
de
Bruxelles
Что
я
могу
быть
прекрасной,
как
во
времена
Брюсселя
Ne
partez
pas
encore,
je
vais
faire
un
décor
Не
уходите
пока,
я
создам
декорации
Deux
ou
trois
projecteurs,
j′entends
quelqu'un
qui
pleure
Два
или
три
прожектора,
я
слышу,
кто-то
плачет
Donnez-moi
un
bravo
Подарите
мне
браво
Comme
on
donne
un
baiser,
juste
un
petit
dernier
Как
дарят
поцелуй,
всего
лишь
последний
Donnez-moi
un
bravo
Подарите
мне
браво
Comme
au
temps
des
rappels
si
quelqu′un
se
rappelle
Как
в
те
времена,
когда
вызывали
на
бис,
если
кто-то
еще
помнит
Donnez-moi
un
bravo
Подарите
мне
браво
Côté
cœur
côté
cour,
c'est
mon
seul
mot
d'amour
От
всего
сердца,
от
всей
души,
это
мои
единственные
слова
любви
Donnez-moi
un
bravo
Подарите
мне
браво
Que
je
puisse
partir,
que
je
puisse
dormir
Чтобы
я
могла
уйти,
чтобы
я
могла
уснуть
Si
quelqu′un
se
rappelle
Если
кто-то
еще
помнит
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marc Hillman, Michel Jouveaux, Patrick Roffe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.