Dalida - Chanter Les Voix - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dalida - Chanter Les Voix




Chanter Les Voix
Singing the Voices
Chanter Les Voix
Singing the Voices
M.Sardou/J.Revaux
M.Sardou/J.Revaux
Agenouillée au pied du lit
Kneeling at the foot of the bed
Dans une chemise de draps
In a linen nightgown
Juste au-dessous d'un crucifix
Just below a crucifix
Dans une chemise de draps
In a linen nightgown
Petite fille encore hier
A little girl only yesterday
Quand tout pleurait autour de moi
When all around me wept
Je m'endormais dans mes prières
I fell asleep in my prayers
Et j'entendais chanter des voix
And I heard voices singing
C'était des voix très ordinaires
They were very ordinary voices
Elles avaient même un peu l'accent
They even had a bit of an accent
L'accent des chansons de ma mère
The accent of my mother's songs
C'était des voix d'enfants
They were the voices of children
Mais des enfants bien ordinaires
But very ordinary children
Qui chantaient leurs chagrins d'enfant
Who sang their childish sorrows
Sur des violons imaginaires, c'était des voix d'enfants
On imaginary violins, they were the voices of children
~ musique ~
~ music ~
Je ne mens plus dans mes prières
I no longer lie in my prayers
Je ne fais plus le signe de croix
I no longer make the sign of the cross
Mais comme si c'était hier
But as if it were yesterday
J'entends toujours chanter mes voix
I still hear my voices singing
Ce sont des voix très ordinaires
They are very ordinary voices
Elles ont gardé un peu l'accent
They have kept a bit of an accent
L'accent des chansons de ma mère
The accent of my mother's songs
Ce sont des voix d'enfants
They are the voices of children
Mais des enfants bien ordinaires
But very ordinary children
Qui chantaient leurs chagrins d'enfants
Who sang their childish sorrows
Sur des violons bien ordinaires, ce sont des voix d'enfants
On very ordinary violins, they are the voices of children
À l'heure les amours trépassent
At the hour when love passes away
Quand l'avenir est derrière soi
When the future is behind you
C'est tout un régiment qui passe
An entire regiment passes by
De chagrin et de feu de joie
Of sadness and of joy
C'était des voix très ordinaires
They were very ordinary voices
Elles avaient même un peu l'accent
They even had a bit of an accent
L'accent des chansons de ma mère
The accent of my mother's songs
C'était des voix d'enfants
They were the voices of children
Mais des enfants bien ordinaires
But very ordinary children
Qui chantaient leurs chagrins d'enfants
Who sang their childish sorrows
Sur des violons imaginaires, c'était des voix d'enfants
On imaginary violins, they were the voices of children
~ musique ~
~ music ~





Writer(s): Jacques Abel Jules Revaud, Michel Charles Sardou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.