Dalida - Comme Au Premier Jour - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dalida - Comme Au Premier Jour




Comme Au Premier Jour
As on the First Day
Comme au premier jour toujours, toujours
As on the first day always, always
Je me souviens du temps, du temps charmant
I remember the time, the delightful time
sous le cerisier le coeur grisé tu m'as parlé d'amour
When under the cherry tree, your heart intoxicated, you spoke to me of love
Comme au premier jour toujours, toujours
As on the first day always, always
Je revois le matin le destin mettait sur mon chemin
I recall the morning when fate put on my path
Dans le creux de ta main mes plus beaux lendemains
In the hollow of your hand, my most beautiful future
Mon horizon mon rayon de soleil
My horizon, my ray of sunshine
C'est toi dès ton réveil qui fais ma plus jolie chanson
It is you upon your awakening who makes my most beautiful song
Comme au premier jour toujours, toujours
As on the first day always, always
Le printemps refleurit quand tu souris
Spring blooms again when you smile
Et me donne la joie de te sentir à moi autant qu'au premier jour
And gives me the joy of feeling you mine as much as on the first day
Comme au premier jour toujours, toujours
As on the first day always, always
Nous irons tous les deux heureux, heureux
We will both go happy, happy
Sur le même chemin cueillir des lendemains qui n'auront pas de fin
On the same path, gathering tomorrows that will have no end
Mon horizon mon rayon de soleil
My horizon, my ray of sunshine
C'est toi dès le réveil qui fais ma plus jolie chanson
It is you upon awakening who makes my most beautiful song
Comme au premier jour toujours, toujours
As on the first day always, always
Enchaînés désormais à tout jamais grandira notre amour
Bound from now on for eternity, our love will grow
Qui sera pour toujours plus fort qu'au premier jour
Which will be forever stronger than on the first day





Writer(s): Barry Mann, Hubert Giraud, Noel Sherman, Pierre Dorsey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.