Dalida - Comme Si Tu Revenais D'Un Long Voyage - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dalida - Comme Si Tu Revenais D'Un Long Voyage




Comme Si Tu Revenais D'Un Long Voyage
As If You Were Coming Back from a Long Journey
En rentrant tu pendras ta veste dans l'armoire
When you come home, you will hang your coat in the closet
Devant le feu de bois le couvert sera mis
The table will be set in front of the fireplace
Tu n'auras pas besoin d'inventer une histoire
You won't need to make up a story
Nous nous embrasserons et nous ferons comme si
We will kiss and pretend
Comme si tu revenais d'un long voyage
As if you were coming back from a long journey
Comme à la fin d'un triste été
Like at the end of a sad summer
je n'aurais fait que dormir
Where I would only have slept
Comme si tu revenais d'un long voyage
As if you were coming back from a long journey
Beaucoup trop loin pour m'emmener
Far too far away to take me
Toi seul auras des souvenirs
Only you will have memories
Tu ne trouveras pas sur mon visage
You won't find any worries or reproaches
Des inquiétudes et des reproches
On my face
Et la vie reprendra la même page
And life will resume on the same page
Comme un chapitre que l'on coche
Like a chapter that is checked off
Comme si tu revenais d'un long voyage
As if you were coming back from a long journey
je n'aurais pas pu venir
Where I could not have come
Toi seul auras des souvenirs
Only you will have memories
Je parlerais beaucoup pour tuer le silence
I would talk a lot to kill the silence
Et je me moquerais des quelques cheveux gris
And I would laugh at the few gray hairs
Qui donnent à ton visage une fausse assurance
That give your face a false assurance
Nous nous embrasserons et nous ferons comme si
We will kiss and pretend
Comme si tu revenais d'un long voyage
As if you were coming back from a long journey
Comme à la fin d'un triste été
Like at the end of a sad summer
je n'aurais fait que dormir
Where I would only have slept
Comme si tu revenais d'un long voyage
As if you were coming back from a long journey
Beaucoup trop loin pour m'emmener
Far too far away to take me
Toi seul auras des souvenirs
Only you will have memories
Tu ne trouveras pas sur mon visage
You won't find any worries or reproaches
Des inquiétudes et des reproches
On my face
Et la vie reprendra la même page
And life will resume on the same page
Comme un chapitre que l'on coche
Like a chapter that is checked off
Et même, et même si je fais semblant
And even, and even if I pretend
C'est si facile d'oublier
It is so easy to forget
Quand on ne peut pas pardonner
When you cannot forgive
Alors, alors peut-être avec le temps
So, then maybe with time
J'essaierai de me persuader
I will try to persuade myself
Que tu reviens d'un long voyage
That you are coming back from a long journey





Writer(s): Pascal Auriat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.