Paroles et traduction Dalida - Comme si tu étais là
Comme si tu étais là
As If You Were Here
Ce
soir,
ce
soir
j'en
ai
assez
de
voir
l'absence
Tonight,
tonight
I'm
tired
of
seeing
the
absence
Assez
d'entendre
du
silence
Tired
of
hearing
silence
Ce
soir
c'est
un
soir
de
gala
Tonight
it's
a
gala
night
Je
fais
comme
si
tu
étais
là
I'm
pretending
that
you're
here
Je
vais
aller
ouvrir
et
ça
ne
serra
plus
le
vent
I'll
go
open
the
door
and
it
will
no
longer
be
the
wind
Mais
ton
si
beau
sourire,
un
peu
timide
un
peu
distant
But
your
beautiful
smile,
a
little
shy,
a
little
distant
Tu
me
diras
You'll
tell
me
"Bonsoir,
ça
fait
longtemps
qu'on
s'est
pas
vus
"Hello,
it's
been
a
long
time
since
we've
seen
each
other
Un
long
jour
de
brouillard
où
j'étais
porté
disparu"
A
long,
foggy
day
when
I
was
lost"
La
radio
chantera
ces
chansons
bêtes
mais
jolies
The
radio
will
play
those
silly
but
pretty
songs
Comme
si
tu
étais
là,
et
moi
je
chanterai
aussi
As
if
you
were
here,
and
I'll
sing
too
Comme
si
tu
étais
là
le
chat
ronronnera
très
fort
As
if
you
were
here
the
cat
will
purr
very
loudly
La
cheminée
s'allumera,
y
aura
des
fleurs
pleins
le
décor
The
fireplace
will
light
up,
there
will
be
flowers
all
over
the
decoration
Comme
si
tu
étais
là,
il
fera
chaud,
il
fera
bon
As
if
you
were
here,
it
will
be
warm,
it
will
be
good
Comme
si
tu
étais
là,
y
aura
la
vie
dans
la
maison
As
if
you
were
here,
there
will
be
life
in
the
house
Et
puis,
et
puis
tout
doucement,
le
soir
se
couchera
sur
nous
And
then,
and
then
very
gently,
the
evening
will
fall
upon
us
Toi
tu
feras
semblant
de
t'être
détaché
de
tout
You'll
pretend
to
have
detached
yourself
from
everything
Tu
prendras
l'air
blasé
des
grands
soldats
les
soirs
d'enfer
You'll
take
on
the
blasé
air
of
great
soldiers
on
nights
of
hell
J'aurais
l'oeil
amusé
d'une
complice
ou
d'une
mère
I'll
have
the
amused
eye
of
an
accomplice
or
a
mother
La
radio
chantera
ses
très
jolies
chansons
d'amour
The
radio
will
sing
its
very
pretty
love
songs
Comme
si
tu
étais
là,
là
dans
ma
vie
de
tous
les
jours
As
if
you
were
here,
there
in
my
everyday
life
Comme
si
tu
étais
là,
on
dînera
seuls
avec
nous
As
if
you
were
here,
we'll
have
dinner
alone
Je
te
dirai
n'importe
quoi,
mais
bien,
mais
fort,
mais
à
genoux
I'll
tell
you
anything,
but
good,
but
loud,
but
on
my
knees
Comme
si
tu
étais
là,
le
vin
aura
le
goût
du
vin
As
if
you
were
here,
the
wine
will
taste
like
wine
Ta
voix
sera
vraiment
ta
voix,
mes
mains
redeviendront
mes
mains
Your
voice
will
really
be
your
voice,
my
hands
will
become
my
hands
again
Comme
si
tu
étais
là,
les
lumières
se
tamiseront
As
if
you
were
here,
the
lights
will
dim
Comme
si
tu
étais
là
les
draps
morts
se
réveilleront
As
if
you
were
here
the
dead
sheets
will
wake
up
Et
on
fera
l'amour
And
we'll
make
love
Je
revivrai,
je
serai
moi
jusqu'au
levé
du
jour
I'll
come
back
to
life,
I'll
be
myself
until
daybreak
Comme
si
tu
étais
là
As
if
you
were
here
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alice Dona
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.