Dalida - Comme si tu étais là - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dalida - Comme si tu étais là




Ce soir, ce soir j'en ai assez de voir l'absence
Сегодня, Сегодня я устал видеть отсутствие
Assez d'entendre du silence
Достаточно слышать тишину
Ce soir c'est un soir de gala
Сегодня торжественный вечер.
Je fais comme si tu étais
Я делаю вид, что ты здесь.
Je vais aller ouvrir et ça ne serra plus le vent
Я пойду открою, и ветер не затянет.
Mais ton si beau sourire, un peu timide un peu distant
Но тон такой красивой улыбкой, немного застенчивый немного отдаленный
Tu me diras
Ты скажешь мне
"Bonsoir, ça fait longtemps qu'on s'est pas vus
"Добрый вечер, мы давно не виделись
Un long jour de brouillard j'étais porté disparu"
Долгий туманный день, когда я пропал без вести"
La radio chantera ces chansons bêtes mais jolies
Радио будет петь эти глупые, но красивые песни
Comme si tu étais là, et moi je chanterai aussi
Как будто ты рядом, а я тоже буду петь
Comme si tu étais le chat ronronnera très fort
Как будто ты там, кошка будет мурлыкать очень громко
La cheminée s'allumera, y aura des fleurs pleins le décor
Камин загорится, цветы будут полны декора
Comme si tu étais là, il fera chaud, il fera bon
Как бы там ни было, будет тепло, будет хорошо
Comme si tu étais là, y aura la vie dans la maison
Как будто ты здесь, в доме будет жизнь
Et puis, et puis tout doucement, le soir se couchera sur nous
И тогда, и тогда все тихо, вечер ляжет на нас
Toi tu feras semblant de t'être détaché de tout
Ты будешь делать вид, что отделился от всего
Tu prendras l'air blasé des grands soldats les soirs d'enfer
Вы будете выглядеть измученными великими солдатами в ночи ада
J'aurais l'oeil amusé d'une complice ou d'une mère
Я бы повеселил глаз сообщницы или матери.
La radio chantera ses très jolies chansons d'amour
Радио будет петь свои прекрасные песни о любви
Comme si tu étais là, dans ma vie de tous les jours
Как будто ты там, в моей повседневной жизни
Comme si tu étais là, on dînera seuls avec nous
Как бы там ни было, мы поужинаем наедине с собой.
Je te dirai n'importe quoi, mais bien, mais fort, mais à genoux
Я скажу тебе что угодно, но хорошо, но громко, но на коленях
Comme si tu étais là, le vin aura le goût du vin
Как будто ты здесь, вино будет на вкус как вино
Ta voix sera vraiment ta voix, mes mains redeviendront mes mains
Твой голос действительно будет твоим голосом, мои руки снова станут моими руками
Comme si tu étais là, les lumières se tamiseront
Как будто ты здесь, свет потускнеет.
Comme si tu étais les draps morts se réveilleront
Как будто ты там мертвые простыни проснутся
Et on fera l'amour
И мы займемся любовью.
Je revivrai, je serai moi jusqu'au levé du jour
Я оживу, я буду собой до рассвета
Comme si tu étais
Как будто ты здесь





Writer(s): Alice Dona


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.