Paroles et traduction Dalida - De Grenade à Séville
De Grenade à Séville
From Granada to Seville
De
Grenade
à
Séville
From
Granada
to
Seville
S'en
allait
une
fille
voilée
d'une
mantille
A
girl
walked,
veiled
with
a
mantilla
Qu'elle
est
belle,
belle,
quand
on
la
voit
How
beautiful,
beautiful,
when
you
see
her
Une
rose
sauvage
fleurissait
son
corsage
A
wild
rose
bloomed
on
her
bodice
Un
si
joli
corsage
pas
si
sage,
sage,
sage
que
ça
Such
a
pretty
bodice,
not
so
demure,
demure,
demure
as
that
Car
l'amour
est
le
roi
de
la
terre
Because
love
is
the
king
of
the
earth
Au
printemps
quand
fleurit
le
muguet
In
the
spring,
when
the
lily
of
the
valley
blooms
Gaie,
gaie,
gaie,
la
jolie
lavandière
Cheerful,
cheerful,
cheerful,
the
pretty
washerwoman
Dans
sa
robe
légère
voguait
Sailed
in
her
light
dress
De
Grenade
à
Séville
From
Granada
to
Seville
Des
yeux
noirs
qui
pétillent
et
regardent
la
fille
Black
eyes
that
sparkle
and
watch
the
girl
Qui
s'approche,
proche,
proche
déjà
Who
approaches,
close,
close
already
Si
la
rose
est
sauvage
l'est
bien
moins
le
corsage
If
the
rose
is
wild,
the
bodice
is
much
less
so
Un
baiser
sous
l'ombrage
ça
n'engage,
gage
pas
plus
que
ça
A
kiss
in
the
shade
doesn't
bind,
doesn't
pledge
any
more
than
that
Car
l'amour
est
le
roi
de
la
terre
Because
love
is
the
king
of
the
earth
Au
printemps
quand
fleurit
le
muguet
In
the
spring,
when
the
lily
of
the
valley
blooms
Gaie,
gaie,
gaie
la
jolie
lavandière
Cheerful,
cheerful,
cheerful
the
pretty
washerwoman
Dans
sa
robe
légère
voguait
Sailed
in
her
light
dress
De
Grenade
à
Séville
From
Granada
to
Seville
Par-dessus
la
charmille
a
volé
la
mantille
Over
the
trellis,
the
mantilla
has
flown
Que
la
brise,
brise
emporte
là-bas
Which
the
breeze,
the
breeze
carries
away
over
there
Et
la
rose
sauvage
éffeuillée
par
l'orage
And
the
wild
rose,
stripped
of
its
petals
by
the
storm
Est
tombée
du
corsage
pas
plus
sage,
sage,
sage
que
ça
Has
fallen
from
the
bodice,
not
so
demure,
demure,
demure
as
that
Car
l'amour
est
le
roi
de
la
terre
Because
love
is
the
king
of
the
earth
Au
printemps
quand
fleurit
le
muguet
In
the
spring,
when
the
lily
of
the
valley
blooms
Gaie,
gaie,
gaie
la
jolie
lavandière
Cheerful,
cheerful,
cheerful
the
pretty
washerwoman
Dans
sa
robe
légère
voguait
Sailed
in
her
light
dress
De
Grenade
à
Séville
From
Granada
to
Seville
S'en
vont
main
dans
la
main
They
walk
hand
in
hand
Un
garçon,
une
fille
tout
au
long
du
chemin
A
boy,
a
girl
all
along
the
way
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georges Liferman, Hubert Giraud, Jacques Larue, Pierre Cour
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.