Dalida - Depuis qu'il vient chez nous - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dalida - Depuis qu'il vient chez nous




Je t'écoute parler, je te regarde vivre
Я слушаю, как ты говоришь, Я смотрю, как ты живешь
Moi qui te connaît bien, je te reconnais plus
Я, который хорошо тебя знает, больше тебя не узнаю.
Dieu que tu as changé
Боже, что ты изменил
Depuis qu'il vient chez nous
С тех пор как он пришел к нам
Ça fait bientôt dix ans que nous vivons ensemble
Вот уже десять лет, как мы живем вместе.
Toi qui me disait tout, tu te caches de moi
Ты, который мне все рассказывал, от меня прячешься.
Dieu que tu as changé
Боже, что ты изменил
Depuis qu'il vient chez nous
С тех пор как он пришел к нам
Tu n'as plus la même tête dès que tu entends sa voix
Как только ты слышишь его голос, у тебя начинает кружиться голова.
Tu te troubles et tu t'inquiètes quand il s'approche de moi
Ты волнуешься и волнуешься, когда он приближается ко мне.
Si sa fantaisie m'amuse, toi, tu cherches des excuses
Если его фантазия меня забавляет, ты ищешь оправдания
Pour rester quelques secondes seul avec lui
Чтобы остаться на несколько секунд наедине с ним
Si, sa jeunesse t'attire, pourquoi ne pas me le dire
Если тебя привлекает ее молодость, почему бы тебе не сказать мне об этом
Est-ce déjà trop tard aujourd'hui
Это уже слишком поздно сегодня
Quand nous faisons l'amour, dis-moi à qui tu penses
Когда мы занимаемся любовью, скажи мне, о ком ты думаешь
Il y a sous nos caresses des points de suspension
Есть под нашими ласками многоточия
Dieu que tu as changé
Боже, что ты изменил
Depuis qu'il vient chez nous
С тех пор как он пришел к нам
Toi l'invulnérable et tendre qui ne jurait que par moi
Ты, неуязвимый и нежный, который клялся мне
Parfois j'ai peur de comprendre ce qui se révèle en toi
Иногда я боюсь понять, что в тебе раскрывается
Un seul enfant qui te manque, un souvenir qui te hante
Только одного ребенка, по которому ты скучаешь, воспоминание, которое преследует тебя
Que tu as laissé aux portes d'un pensionnat
Которую ты оставил у дверей интерната.
C'est vrai j'ai peur de comprendre, réponds-moi je te demande
Это правда, я боюсь понять, ответь мне я прошу тебя
Comment pour nous tout ça finira
Как для нас все это закончится
Des brumes équivoques aux yeux d'adolescence
Туманы в глазах юноши
Ont posé leurs brouillards sur notre intimité
Возложили свои туманы на наше уединение
Dieu que l'on a changé
Бог, что мы изменили
Depuis qu'il vient chez nous
С тех пор как он пришел к нам
Depuis qu'il vient chez nous
С тех пор как он пришел к нам





Writer(s): Jeff Barnel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.