Paroles et traduction Dalida - Depuis qu'il vient chez nous
Je
t'écoute
parler,
je
te
regarde
vivre
Я
слушаю,
как
ты
говоришь,
Я
смотрю,
как
ты
живешь
Moi
qui
te
connaît
bien,
je
te
reconnais
plus
Я,
который
хорошо
тебя
знает,
больше
тебя
не
узнаю.
Dieu
que
tu
as
changé
Боже,
что
ты
изменил
Depuis
qu'il
vient
chez
nous
С
тех
пор
как
он
пришел
к
нам
Ça
fait
bientôt
dix
ans
que
nous
vivons
ensemble
Вот
уже
десять
лет,
как
мы
живем
вместе.
Toi
qui
me
disait
tout,
tu
te
caches
de
moi
Ты,
который
мне
все
рассказывал,
от
меня
прячешься.
Dieu
que
tu
as
changé
Боже,
что
ты
изменил
Depuis
qu'il
vient
chez
nous
С
тех
пор
как
он
пришел
к
нам
Tu
n'as
plus
la
même
tête
dès
que
tu
entends
sa
voix
Как
только
ты
слышишь
его
голос,
у
тебя
начинает
кружиться
голова.
Tu
te
troubles
et
tu
t'inquiètes
quand
il
s'approche
de
moi
Ты
волнуешься
и
волнуешься,
когда
он
приближается
ко
мне.
Si
sa
fantaisie
m'amuse,
toi,
tu
cherches
des
excuses
Если
его
фантазия
меня
забавляет,
ты
ищешь
оправдания
Pour
rester
quelques
secondes
seul
avec
lui
Чтобы
остаться
на
несколько
секунд
наедине
с
ним
Si,
sa
jeunesse
t'attire,
pourquoi
ne
pas
me
le
dire
Если
тебя
привлекает
ее
молодость,
почему
бы
тебе
не
сказать
мне
об
этом
Est-ce
déjà
trop
tard
aujourd'hui
Это
уже
слишком
поздно
сегодня
Quand
nous
faisons
l'amour,
dis-moi
à
qui
tu
penses
Когда
мы
занимаемся
любовью,
скажи
мне,
о
ком
ты
думаешь
Il
y
a
sous
nos
caresses
des
points
de
suspension
Есть
под
нашими
ласками
многоточия
Dieu
que
tu
as
changé
Боже,
что
ты
изменил
Depuis
qu'il
vient
chez
nous
С
тех
пор
как
он
пришел
к
нам
Toi
l'invulnérable
et
tendre
qui
ne
jurait
que
par
moi
Ты,
неуязвимый
и
нежный,
который
клялся
мне
Parfois
j'ai
peur
de
comprendre
ce
qui
se
révèle
en
toi
Иногда
я
боюсь
понять,
что
в
тебе
раскрывается
Un
seul
enfant
qui
te
manque,
un
souvenir
qui
te
hante
Только
одного
ребенка,
по
которому
ты
скучаешь,
воспоминание,
которое
преследует
тебя
Que
tu
as
laissé
aux
portes
d'un
pensionnat
Которую
ты
оставил
у
дверей
интерната.
C'est
vrai
j'ai
peur
de
comprendre,
réponds-moi
je
te
demande
Это
правда,
я
боюсь
понять,
ответь
мне
я
прошу
тебя
Comment
pour
nous
tout
ça
finira
Как
для
нас
все
это
закончится
Des
brumes
équivoques
aux
yeux
d'adolescence
Туманы
в
глазах
юноши
Ont
posé
leurs
brouillards
sur
notre
intimité
Возложили
свои
туманы
на
наше
уединение
Dieu
que
l'on
a
changé
Бог,
что
мы
изменили
Depuis
qu'il
vient
chez
nous
С
тех
пор
как
он
пришел
к
нам
Depuis
qu'il
vient
chez
nous
С
тех
пор
как
он
пришел
к
нам
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jeff Barnel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.