Dalida - Depuis qu'il vient chez nous - traduction des paroles en russe

Depuis qu'il vient chez nous - Dalidatraduction en russe




Depuis qu'il vient chez nous
С тех пор как он живет у нас
Je t'écoute parler, je te regarde vivre
Я слушаю, как ты говоришь, и смотрю, как ты живешь
Moi qui te connaît bien, je te reconnais plus
Я, который так хорошо тебя знаю, уже не узнаю тебя
Dieu que tu as changé
Боже, как же ты изменился
Depuis qu'il vient chez nous
С тех пор как он живет у нас
Ça fait bientôt dix ans que nous vivons ensemble
Почти десять лет прошло, как мы живем вместе
Toi qui me disait tout, tu te caches de moi
Ты, который всегда говорил мне все, скрываешься от меня
Dieu que tu as changé
Боже, как же ты изменился
Depuis qu'il vient chez nous
С тех пор как он живет у нас
Tu n'as plus la même tête dès que tu entends sa voix
Взгляд твой меняется, как только ты слышишь его голос
Tu te troubles et tu t'inquiètes quand il s'approche de moi
Ты волнуешься и нервничаешь, когда он приближается ко мне
Si sa fantaisie m'amuse, toi, tu cherches des excuses
Если тебе нравится его странность, то почему бы не сказать мне?
Pour rester quelques secondes seul avec lui
Зачем тебе оставаться один на несколько секунд с ним?
Si, sa jeunesse t'attire, pourquoi ne pas me le dire
Если его юность тебя привлекает, то зачем ты скрываешь это?
Est-ce déjà trop tard aujourd'hui
Уже слишком поздно сегодня?
Quand nous faisons l'amour, dis-moi à qui tu penses
Когда мы занимаемся любовью, скажи мне, о ком ты думаешь?
Il y a sous nos caresses des points de suspension
В наших ласках появились многоточия и недосказанность
Dieu que tu as changé
Боже, как же ты изменился
Depuis qu'il vient chez nous
С тех пор как он живет у нас
Toi l'invulnérable et tendre qui ne jurait que par moi
Ты, неуязвимый и нежный, который клялся мне в любви
Parfois j'ai peur de comprendre ce qui se révèle en toi
Иногда я боюсь понять, что раскрывается в тебе
Un seul enfant qui te manque, un souvenir qui te hante
Один лишь сын, которого ты не хватает, воспоминание, которое мучает тебя,
Que tu as laissé aux portes d'un pensionnat
И которое ты оставила у ворот пансиона
C'est vrai j'ai peur de comprendre, réponds-moi je te demande
Да, я боюсь понять, ответь мне, я прошу
Comment pour nous tout ça finira
Чем все это для нас закончится?
Des brumes équivoques aux yeux d'adolescence
Смутные туманы и влюбленные глаза подростка
Ont posé leurs brouillards sur notre intimité
Набросили свою дымку на нашу близость
Dieu que l'on a changé
Боже, как же мы изменились
Depuis qu'il vient chez nous
С тех пор как он живет у нас
Depuis qu'il vient chez nous
С тех пор как он живет у нас





Writer(s): Jeff Barnel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.