Dalida - Gigi L'Amoroso (Italian Version) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dalida - Gigi L'Amoroso (Italian Version)




Gigi L'Amoroso (Italian Version)
Gigi L'Amoroso (English Version)
Je vais vous raconter
I'm going to tell you a story,
Avant de vous quitter
Before I leave you,
L'histoire d'un p'tit village près de Napoli
The story of a small village near Napoli.
Nous étions quatre amis
We were four friends,
Au bal tous les samedis
At the dance every Saturday,
A jouer, à chanter toute la nuit
Playing, singing all night long.
Giorgio à la guitare
Giorgio on the guitar,
Sandro à la mandoline
Sandro on the mandolin,
Moi, je dansais en frappant du tambourin
Me, I danced while hitting the tambourine.
Mais tous ceux qui venaient
But all those who came,
C'était pour écouter
It was to listen to,
Celui qui faisait battre tous les cœurs
The one who made all hearts beat.
Et quand il arrivait,
And when he arrived,
La foule s'écriait
The crowd would shout,
Arriva Gigi l'amoroso
Here comes Gigi l'amoroso!
Croqueur d'amour,
Heartbreaker,
L'œil de velours comme une caresse
Velvet eyes like a caress,
Gigi l'amoroso
Gigi l'amoroso,
Toujours vainqueur
Always the winner,
Parfois sans cœur
Sometimes heartless,
Mais jamais sans tendresse
But never without tenderness.
Partout c'était la fête quand il chantait
Everywhere was a party when he sang,
Zaza luna caprese O solemio
Zaza luna caprese O solemio.
Gigi! Giuseppe... mais tout le monde l'appelait Gigi l'amour.
Gigi! Giuseppe... but everyone called him Gigi the lover.
Les femmes étaient folles de lui. Toutes!
Women were crazy about him. All of them!
La femme du boulanger qui fermait sa
The baker's wife who closed her
Boutique tous les mardis pour aller...
Shop every Tuesday to go...
La femme du notaire qui était une sainte et
The notary's wife who was a saint and
Qui n'avait jamais trompé son mari auparavant...
Who had never cheated on her husband before...
Et... Et la veuve du Colonel qui ne porta
And... And the Colonel's widow who no longer wore
Plus de deuil parce qu'il n'aimait pas le noir!
Mourning because he didn't like black!
Toutes je vous dis! Même moi!
All of them I tell you! Even me!
Mais moi... Gigi aimait trop sa liberté...
But me... Gigi loved his freedom too much...
Jusqu'au jour où...
Until the day when...
Une riche américaine
A rich American woman,
A grands coups de je t'aime
With big shouts of "I love you",
Lui proposa d'aller jusqu'à Hollywood
Offered him to go to Hollywood.
Tu seras le plus beau de tous les Caruso
You will be the most handsome of all the Carusos,
Lui disait-elle jusqu'à en perdre haleine
She told him until she was out of breath.
Nous voilà à la gare
Here we are at the station,
Avec tous nos mouchoirs
With all our handkerchiefs,
Le cœur serré émus par ce grand départ
Our hearts tight, moved by this great departure.
Pourtant on était fiers
Yet we were proud
Qu'il dépasse nos frontières
That he was going beyond our borders,
Gigi partait conquérir l'Amérique
Gigi was leaving to conquer America.
Et quand il arriva
And when he arrived,
La foule s'écria
The crowd cried out,
Arriva Gigi l'amoroso
Here comes Gigi l'amoroso!
Croqueur d'amour,
Heartbreaker,
L'œil de velours comme une caresse
Velvet eyes like a caress,
Gigi l'amoroso
Gigi l'amoroso,
Toujours vainqueur
Always the winner,
Parfois sans cœur
Sometimes heartless,
Mais jamais sans tendresse
But never without tenderness.
Et là, devant la foule il a chanté
And there, in front of the crowd, he sang,
Zaza luna caprese O solemio
Zaza luna caprese O solemio.
Gigi! Quand le train eut disparu, nous sommes tous rentrés chez nous.
Gigi! When the train had disappeared, we all went home.
Et le lendemain déjà le village n'était plus le même.
And the very next day, the village was no longer the same.
La femme du boulanger refusa d'allumer son four.
The baker's wife refused to light her oven.
La veuve du Colonel ferma ses persiennes
The Colonel's widow closed her shutters
Et reprit le deuil pour la seconde fois.
And went back into mourning for the second time.
Et... Et la femme du notaire, par désespoir prit plusieurs amants!
And... And the notary's wife, out of despair, took several lovers!
Oui... le village avait changé.
Yes... the village had changed.
Et moi...
And me...
Les années ont passé
The years have passed,
Cinq hivers cinq étés
Five winters, five summers,
No news c'était good news on nous avait dit
No news was good news, we were told.
Il a fallu du temps, du courage et du temps
It took time, courage, and time
Pour arriver à continuer sans lui
To manage to go on without him.
Et malgré son absence
And despite his absence,
La nuit dans le silence
At night in the silence,
En pliant nos costumes et nos instruments
While folding our costumes and instruments,
On entendait venir
We could hear coming,
Comme une larme un soupir
Like a tear, a sigh,
Du fond de la salle cette mélodie
From the back of the room, this melody.
Gigi!... Gigi? C'est toi là-bas dans le noir?
Gigi!... Gigi? Is that you there in the dark?
Attends... laisse-moi te regarder...
Wait... let me look at you...
Mais... mais tu pleures Gigi
But... but you're crying, Gigi.
Ça n'a pas été là-bas?... Et alors...
It didn't work out there?... So...
Qu'est-ce qu'ils comprennent ces américains,
What do they understand, those Americans,
A part le rock et le twist?
Apart from rock and twist?
Qu'est-ce que tu croyais devenir comme ça Gigi l'Americano.
What did you think you would become like that, Gigi l'Americano.
Invere no! Tu es:
No way! You are:
Giusappe Fabrizio Luca Santini! Et tu es Napolitain.
Giusappe Fabrizio Luca Santini! And you are Neapolitan.
Ecoute, écoute... Giorgio s'est mis à la guitare.
Listen, listen... Giorgio started playing the guitar.
Attends Gigi... Attends, Sandro est aussi,
Wait, Gigi... Wait, Sandro is here too,
Tu ne peux t'en aller comme ça.
You can't leave like that.
Ici, ici tu es chez toi Gigi... Ici tu es le roi.
Here, here you are at home, Gigi... Here you are the king.
Arriva
Arriva (Here he comes)
Tu entends? Tu les entends Gigi?
Do you hear? Do you hear them, Gigi?
C'est ton public, ils sont tous là...
It's your audience, they are all there...
Tu entends? Ils sont tous venus,
Do you hear? They all came,
Ils ont te reconnaître à la gare...
They must have recognized you at the station...
Chante... Allez chante Gigi, chante pour eux...
Sing... Come on, sing, Gigi, sing for them...
Chante pour moi qui n'ai jamais su te parler...
Sing for me, who never knew how to talk to you...
Allez chante... chante...
Come on, sing... sing...
Arriva
Arriva (Here he comes)





Writer(s): MISRAHI JACQUELINE, SEBASTIAN PAUL, SEBASTIAN LANA


1 Bang Bang
2 You
3 Tenia Dieciocho Anos
4 Un Po' D'Amore
5 Helwa Ya Baladi
6 Volveras
7 Non Andare Via
8 Col tempo
9 Gamil El Soura
10 El Restaurante Italiano
11 Dan Dan Dan
12 Salma Ya Salama (Arabic Version)
13 Good Bye My Love
14 El Silencio
15 Salma Ya Salama Sueno Flamenco - Version Hispano-Egyptien
16 Por No Vivir A Solas
17 Mediterraneo
18 Ho Lady Mary
19 La Colpa E'Tua
20 O' Sole Mio
21 Money Money
22 Soleil (Mi Sol)
23 Morir Cantando
24 Gli zingari
25 Milord - Italian Version
26 Sola E' Piu' Che Mai
27 24 Mila Baci
28 Il Silenzio
29 Ciao Amore Ciao - Italian Version
30 La mia vita e' una giostra
31 Ascoltami
32 Stivaletti Rossi
33 Arlecchino Gitano
34 Cominciamo Ad Amarci
35 Mama - Italian Version
36 Quelli erano giorni
37 L'ultimo valzer
38 Aranjuez la tua voce
39 If Only I Could Live My Life Again
40 Tintarella Di Luna
41 Vedrai vedrai
42 Say No More It's Goodbye
43 The Gypsies
44 Dance My Troubles Away (Zorba's Dance)
45 Milord - English Version
46 Uno A Te A Me
47 La Danza Di Zorba
48 Il Sole Muore
49 Danza
50 Loro
51 Uomo Di Sabbia
52 Vai Tu Sei Libero
53 La Canzone Di Orfeo - BOF Orféo Negro
54 Ciao Come Stai
55 Il Mio Male Sei
56 Tornerai
57 Non e piu mia la canzone
58 Diciotto Anni
59 L'Aquilone
60 Never On Sunday (Les Enfants Du Piree)
61 Little Words
62 Si El Amor Se Acaba Me Voy
63 El Cordobes
64 Tu Nombre
65 Dalida Dalida - Hommage de l'Egypte à Dalida
66 Io T'Amero
67 Helwa Ya Baladi - Remix Version 2009
68 Aghani Aghani (Gitano, Gitano) - Version Hispano-Egyptien
69 Flamenco
70 Aghani Aghani - Version égyptienne
71 Lebnane
72 Akhsan Nass
73 Akhsan Nass - Version égyptienne / 1998
74 For The First Time
75 Gigi El Amoroso
76 Aquella Rosa (Spanish Harlem)
77 Orfeo - English Version
78 The Great Gigi L'Amoroso
79 Willingly
80 Italian Restaurant
81 Born To Sing
82 Let Me Dance Tonight (Monday Tuesday)
83 Kalimba De Luna - English Version
84 He Must Have Been Eighteen
85 The Lambeth Walk
86 Besame Mucho
87 Banos De Luna (Tintarella Di Luna)
88 Dos
89 Amore Scusami - Italian Version
90 Los Ninos Del Piero
91 Alabama Song
92 Gigi L'Amoroso (Italian Version)
93 Am Tag Als Der Regen Kam
94 Wenn Die Soldaten
95 Du Bist Gegangen

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.