Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gli zingari (Remastered)
The Gypsies (Remastered)
Zingaro
chi
sei
Gypsy,
who
are
you?
Figlio
di
Bohemia
Son
of
Bohemia
Dimmi
tu
perché
Tell
me
why
Sei
venuto
qui
Have
you
come
here
Quando
mi
stancai
When
I
grew
tired
Dell'Andalusia
Of
Andalusia
E
tu
vecchio
dimmi
come
fu
And
you,
old
man,
tell
me
how
it
was
La
mia
terra
ormai
non
esiste
più
My
land
no
longer
exists
I
cavalli
son
stanchi
nell'umida
sera
The
horses
are
tired
in
the
damp
evening
Ma
la
folta
criniera
But
their
thick
manes
Sembra
il
vento
invocar
Seem
to
invoke
the
wind
Stan
gli
zingari
attorno
alle
fiamme
splendenti
The
gypsies
stand
around
the
blazing
flames
Destan
ombre
giganti
Casting
giant
shadows
Nel
chiarore
lunar
In
the
moonlight
Palpita
allor
la
canzon
più
bizzarra
Then
the
most
bizarre
song
throbs
Nasce
nel
cuor
quel
vibrar
di
chitarra
That
vibrating
guitar
is
born
in
the
heart
Questo
è
il
canto
di
chi
non
conosce
frontiera
This
is
the
song
of
one
who
knows
no
borders
E
l'ardente
preghiera
del
gitano
che
và
And
the
ardent
prayer
of
the
gypsy
who
goes
Dimmi
deve
vai
Tell
me,
where
are
you
going?
Tornero
in
Bohemia
I'll
return
to
Bohemia
Me
ne
andro
lontan
I'll
go
far
away
Per
mai
più
tornar
Never
to
return
E
tu
dove
vai
And
where
are
you
going?
Nell'Andalusia
To
Andalusia
E
tu
perché
piangi
cosi
And
why
are
you
crying
like
this?
Io
son
vecchio
ormai
e
rimango
qui
I
am
old
now
and
I
stay
here
O
gitano
perché
non
rimani
stasera
Oh
gypsy,
why
don't
you
stay
tonight
Per
la
nuova
avventura
puoi
domani
partir
You
can
leave
for
a
new
adventure
tomorrow
Resta
ancora
a
cantar
nella
notte
stellata
Stay
and
sing
in
the
starry
night
Finchè
l'alba
spietata
Until
the
merciless
dawn
Faccia
il
sogno
svanir
Makes
the
dream
vanish
Canta
che
un
di
il
gran
re
di
Cuccagna
Sing
that
one
day
the
great
king
of
Cockaigne
Ti
regalo
un
castello
in
lspagna
Will
give
you
a
castle
in
Spain
Questo
è
il
canto
di
chi
non
conosce
frontiera
This
is
the
song
of
one
who
knows
no
borders
E
l'ardente
preghiera
And
the
ardent
prayer
Del
gitano
che
và.
Of
the
gypsy
who
goes.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hubert Giraud, Matteo Leo Chiosso, Pierre Cour
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.