Dalida - Gli zingari - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dalida - Gli zingari




Gli zingari
The Gypsies
Zingaro chi sei
Gypsy, who are you
Figlio di Bohemia
Child of Bohemia
Dimmi tu perché
Tell me why
Sei venuto qui
You came here
Quando mi stancai
When I grew tired
Dell'Andalusia
Of Andalusia
E tu vecchio dimmi come fu
And you, old man, tell me how it was
La mia terra ormai non esiste più
My land no longer exists
I cavalli son stanchi nell'umida sera
The horses are tired in the humid evening
Ma la folta criniera
But their thick manes
Sembra il vento invocar
Seem to invoke the wind
Stan gli zingari attorno alle fiamme splendenti
The gypsies stand around the blazing flames
Destan ombre giganti
They awaken giant shadows
Nel chiarore lunar
In the moonlight
Palpita allor la canzon più bizzarra
Then the strangest song palpitates
Nasce nel cuor quel vibrar di chitarra
That vibrating guitar is born in the heart
Questo è il canto di chi non conosce frontiera
This is the song of those who know no borders
E l'ardente preghiera del gitano che va
And the ardent prayer of the wandering gypsy
Dimmi dove vai
Tell me where you go
Tornerò in Bohemia
I will return to Bohemia
Me ne andrò lontan
I will go far away
Per mai più tornar
Never to return
E tu dove vai
And where do you go
Nell'Andalusia
To Andalusia
E tu perché piangi così
And why do you cry so
Io son vecchio ormai e rimango qui
I am old now and I will stay here
O gitano perché non rimani stasera
Oh, gypsy, why don't you stay tonight
Per la nuova avventura puoi domani partir
You can leave for your new adventure tomorrow
Resta ancora a cantar nella notte stellata
Stay a little longer to sing in the starry night
Finchè l'alba spietata
Until the ruthless dawn
Faccia il sogno svanir
Makes the dream vanish
Canta che un il gran re di Cuccagna
Sing that one day the great king of Cuccagna
Ti regalò un castello in lspagna
Gave you a castle in Spain
Questo è il canto di chi non conosce frontiera
This is the song of those who know no borders
E l'ardente preghiera
And the ardent prayer
Del gitano che va
Of the wandering gypsy





Writer(s): Hubert Giraud, Matteo Leo Chiosso, Pierre Cour


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.