Paroles et traduction Dalida - Génération 78
Je
connais
toutes
tes
chansons
Я
знаю
все
твои
песни.
Tes
refrains
chantent
au
fond
de
mon
cœur
Твои
припевы
поют
в
глубине
моего
сердца
Ils
me
reviennent
tu
sais
quelle
que
soit
la
saison
Они
возвращаются
ко
мне,
Ты
знаешь,
в
любое
время
года
Et
me
font
partir
dans
les
souvenirs
И
заставят
меня
уйти
в
воспоминания
Come
prima,
più
di
prima
t'amerò
Come
prima,
più
di
prima
t'amerò
Per
la
vita
la
mia
vita
ti
darò
Per
la
vita,
la
mia
vita
ti
darò
Ogni
giorno,
ogni
instante
Огни
Джорно,
огни
инстанте
Dolcemente
ti
diro
Dolcemente
ti
diro
Gondolier
(gondolier)
t'en
souviens-tu
(t'en
souviens-tu)
Гондольер
(гондольер)
ты
помнишь
(помнишь)
Les
pieds
nus
(les
pieds
nus)
sur
ta
gondole
Босиком
(босиком)
на
твоей
гондоле
Je
connais
toutes
tes
chansons
Я
знаю
все
твои
песни.
Elles
ont
bercé
chaque
instant
de
mon
enfance
Они
убаюкивали
каждое
мгновение
моего
детства.
Aujourd'hui
dès
que
je
les
entends
Сегодня,
как
только
я
их
услышу
Elles
me
font
partir
dans
les
souvenirs
Они
заставляют
меня
уходить
в
воспоминания
Cantare
oh
oh
oh
oh
Кантаре
о
- о-о-о
Nel
blu
dipinto
di
blu
Nel
blu
dipinto
di
blu
Felice
di
stare
lassù
Феличе
Ди
Старе
лассу
Tu
es
romantica,
romantique
et
boème
Ты
романтик,
романтик
и
боем
Tu
t'en
défends
parfois
mais
moi
je
sais
Иногда
ты
защищаешься
от
этого,
но
я
знаю,
что
Je
sais
tout
ça,
je
sais
tout
ça
et
c'est
pour
ça
Я
все
это
знаю,
я
все
это
знаю,
и
именно
поэтому
J'attendrai
le
jour
et
la
nuit
Я
буду
ждать
день
и
ночь
J'attendrai
toujours
ton
retour
Я
всегда
буду
ждать
твоего
возвращения
Toutes,
toutes,
toutes,
toutes,
toutes
Все,
все,
все,
все,
все,
все
Toutes
tes
chansons
Все
твои
песни
Ont
traversé
le
temps
sans
jamais
prendre
une
seule
ride
Прошли
сквозь
время,
не
сделав
ни
единой
морщинки
De
génération
en
génération
Из
поколения
в
поколение
On
les
chantera
aussitôt
que
l'on
voudra
Мы
будем
петь
их,
как
только
захотим
Partir
dans
les
souvenirs
Уход
в
воспоминания
Adieu
monsieur
tout
est
fini
(darladirladada)
Прощайте,
сэр,
все
кончено
(дарладирладада)
Quitte-moi
et
refais
ta
vie
(darladirladada)
Оставь
меня
и
переделай
свою
жизнь
(дарладирладада)
Je
préférais
la
fleur
des
champs
(darladirladada)
Я
предпочитал
полевой
цветок
(дарладирладада)
Toi
tu
préférais
les
Ты
предпочитал
их
Paroles
paroles
paroles
Текст
песни
Текст
песни
Paroles
paroles
paroles
Текст
песни
Текст
песни
Paroles
paroles
paroles
Текст
песни
Текст
песни
Paroles
paroles
paroles
paroles
Текст
песни
Текст
песни
Текст
песни
Paroles
et
encore
des
paroles
Тексты
песен
и
еще
раз
тексты
песен
Noyés
de
bleu
sous
le
ciel
grec
Утопающие
в
синеве
под
греческим
небом
Un
bateau,
deux
bateaux,
trois
bateaux
Одна
лодка,
две
лодки,
три
лодки
S'en
vont
chantant
Уходят,
поя
Griffant
le
ciel
à
coups
de
bec
Царапая
небо
клювом
Un
oiseau,
deux
oiseaux,
trois
oiseaux
Одна
птица,
две
птицы,
три
птицы
Font
du
beau
temps
Делают
хорошую
погоду
Ciao
ciao
Bambina
Чао
чао
Бамбина
Dis-moi
je
t'aime
Скажи
мне,
что
я
люблю
тебя
Pour
la
dernière,
dernière
fois
В
последний,
последний
раз
À
t'aimer
follement
mon
amour
Безумно
любить
тебя,
моя
любовь.
À
t'aimer
follement
nuit
et
jour
Безумно
любить
тебя
днем
и
ночью
À
t'aimer
follement
nuit
et
jour
Безумно
любить
тебя
днем
и
ночью
Le
jour
où
la
pluie
viendra
В
тот
день,
когда
придет
дождь
Nous
serons
toi
et
moi
Мы
будем
тобой
и
мной
C'est
le
chant
des
errants
qui
n'ont
pas
de
frontière
Это
пение
странников,
у
которых
нет
границ
C'est
l'ardente
prière
de
la
nuit
des
Gitans
Это
пламенная
молитва
цыганской
ночи
J'ai
chanté
toutes
tes
chansons
Я
спел
все
твои
песни.
Elles
seront
demain
tu
peux
me
faire
confiance
Они
будут
завтра,
ты
можешь
мне
доверять.
Les
refrains
que
d'autres
chanteront
Припевы,
которые
будут
петь
другие
Afin
de
bâtir
d'autres
souvenirs
Чтобы
создать
другие
воспоминания
Arriva
Gigi
l'amoroso
(c'est
toi
là
bas
dans
le
noir)
Прибыла
Джиджи
Ла
Аморосо
(это
ты
там,
в
темноте)
Croqueur
d'amour
œil
de
velours
comme
une
caresse
Ласкающий
бархатный
глаз,
похожий
на
ласку
Gigi
l'amoroso
Джиджи
Ле
Аморосо
Toujours
vainqueur
parfois
sans
cœur
Всегда
побеждающий,
иногда
бессердечный
Mais
jamais
sans
tendresse
Но
никогда
без
нежности
Jamais
sans
tendresse
Никогда
без
нежности
Il
venait
d'avoir
18
ans
(il
venait
d'avoir
18
ans)
Ему
только
что
исполнилось
18
лет
(ему
только
что
исполнилось
18
лет)
Il
était
beau
comme
un
enfant
(il
était
beau
comme
un
enfant)
It
Was
Beautiful
as
a
child
(он
был
красив
как
ребенок)
Fort
comme
un
homme
Сильный,
как
мужчина
Il
ne
m'a
pas
parlé
d'amour
(il
ne
m'a
pas
parlé
d'amour)
Он
не
говорил
со
мной
о
любви
(он
не
говорил
со
мной
о
любви)
Il
disait
que
les
mots
d'amour
(il
disait
que
les
mots
d'amour)
He
said
that
the
love
words
(он
говорил,
что
слова
любви)
Et
gratte
gratte
sur
ta
mandoline
И
царапай
царапины
на
своей
мандолине.
Mon
petit
Bambino
Мой
маленький
Бамбино
Ta
musique
est
plus
jolie
que
tout
le
ciel
de
l'Italie
Твоя
музыка
прекраснее,
чем
все
небо
Италии.
Et
canta
canta
de
ta
voix
câline
И
Канта
Канта
твоим
ласковым
голосом
Mon
petit
Bambino
(Salma
ya
Salama)
Мой
маленький
Бамбино
(Сальма
я
Салама)
Bambino
(je
reviendrai
vers
Salama)
Бамбино
(я
вернусь
к
Саламе)
Bambino
(Salma
ya
Salama)
Бамбино
(Сальма
я
Салама)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): f. rover, paul and lana sebastian, matteo treppiedi, floyd robinson, renato rascel, eduardo verde, giuseppe fucilli, paolo de angelis, jeff barnel, francesco migliacci, gilbert bécaud, folklore, hubert giraud, p. de angelis, dino olivieri, sandro taccani, sandro taccano, hubert yves adrien giraud, d'après folklore, dino verde, frank rover, giovanni ferrio, giuseppe fanciulli, jean-paul vuillerme, pascal auriat, jean bouchéty, manos hadjidakis, domenico modugno, vincenzo di paola
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.