Paroles et traduction Dalida - Histoire d'un amour (Historia de un Amor, Version française)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Histoire d'un amour (Historia de un Amor, Version française)
Love Story (Historia de un Amor, English Version)
Mon
histoire
c'est
l'histoire
d'un
amour
My
story,
it's
the
story
of
a
love
Ma
complainte
c'est
la
plainte
de
deux
cœurs
My
sorrow,
it's
the
lament
of
two
hearts
Un
roman
comme
tant
d'autres
A
novel,
like
many
others
Qui
pourrait
être
le
vôtre
That
could
have
been
yours
Gens
d'ici
ou
bien
d'ailleurs
People
from
here
or
from
afar
C'est
la
flamme
qui
enflamme
sans
brûler
It's
the
flame
that
burns
without
consuming
C'est
le
rêve
que
l'on
rêve
sans
dormir
It's
the
dream
we
dream
without
sleeping
Un
grand
arbre
qui
se
dresse
A
tall
tree
that
stands
strong
Plein
de
force
et
de
tendresse
Brimming
with
strength
and
tenderness
Vers
le
jour
qui
va
venir
As
the
new
day
approaches
C'est
l'histoire
d'un
amour,
It's
the
story
of
a
love,
Éternel
et
banal
Everlasting
and
ordinary
Qui
apporte
chaque
jour
That
brings
each
day
Tout
le
bien
tout
le
mal
All
the
good
and
the
bad
Avec
l'heure
où
l'on
s'enlace,
With
the
hour
when
we
embrace,
Celle
où
l'on
se
dit
adieu
The
one
when
we
say
goodbye
Avec
les
soirées
d'angoisse
With
the
nights
of
anguish
Et
les
matins
merveilleux
And
the
wonderful
mornings
Mon
histoire
c'est
l'histoire
My
story
is
a
story
Qu'on
connaît
That
we
both
understand
Ceux
qui
s'aiment
jouent
la
même,
Those
who
love
share
the
same
one,
Mais
naïve
ou
bien
profonde
But
whether
naive
or
profound
C'est
la
seule
chanson
du
monde
It's
the
only
song
in
the
world
Qui
ne
finira
jamais
That
will
never
end
C'est
l'histoire
d'un
amour,
It's
the
story
of
a
love,
Qui
apporte
chaque
jour
That
brings
each
day
Tout
le
bien
tout
le
mal
All
the
good
and
the
bad
Avec
l'heure
où
l'on
s'enlace,
With
the
hour
when
we
embrace,
Celle
où
l'on
se
dit
adieu
The
one
when
we
say
goodbye
Avec
les
soirées
d'angoisse
With
the
nights
of
anguish
Et
les
matins
merveilleux
And
the
wonderful
mornings
Mon
histoire
c'est
l'histoire
My
story
is
a
story
Qu'on
connaît
That
we
both
understand
Ceux
qui
s'aiment
jouent
la
même,
Those
who
love
share
the
same
one,
Mais
naïve
ou
bien
profonde
But
whether
naive
or
profound
C'est
la
seule
chanson
du
monde
It's
the
only
song
in
the
world
Qui
ne
finira
jamais
That
will
never
end
C'est
l'histoire
d'un
amour
It's
the
story
of
a
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francis Blanche, Carlos Almaran, Carlos Almaran
Adaptation De Francis Blanche
1
La Canzone Di Orfeo
2
L'acqua Viva
3
Willingly
4
Am Tag Als Der Regen Kam
5
Gli zingari
6
Say No More It's Goodbye
7
Pépé (Version allemande)
8
Gondolier
9
Histoire d'un amour (Historia de un Amor, Version française)
10
Les Gitans
11
Le jour où la pluie viendra
12
Violetera
13
Quand on n'a que l'amour - Quand on n'a que l'amour
14
Hava Naguila
15
Bambino (Guaglione, Version française)
16
Milord (Version italienne)
17
Milord (Version Anglaise)
18
The Gypsies
19
Äpfel und birnen (Scoudidous)
20
Glaub an mich (Sur ma vie)
21
If Only I Could Live My Life Again
22
Chiudi il ballo con me
23
Arlecchino Gitano
24
Ho Trovato la Felicità
25
Twinstin' twist (Version italienne)
26
For The First Time
27
Una e te, uno a me
28
Du moment qu'on s'aime (Piccolissima serenata, version française)
29
La Pioggia Cadrà
30
Tu me donnes (Come prima, Version française)
31
Ciao, ciao bambino
32
La chanson d'Orphée (Manha do carnaval, Orfeu negro, Version française)
33
Tu m'étais destiné (You Are My Destiny, Version française)
34
A San Cristina (Love In Portofi, Version française)
35
Marina (Marchina, Version française)
36
Oh! la la (Chella la, Version française)
37
Dans le bleu du ciel bleu (Volare, nel blu di pinto di blu, version française)
38
Pour mieux t'aimer (Luna caprese, Version française)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.