Dalida - Histoire d'un Amour (Original Mix) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dalida - Histoire d'un Amour (Original Mix)




Histoire d'un Amour (Original Mix)
Love Story (Original Mix)
Mon histoire c'est l'histoire d'un amour
My story is a tale of love
Ma complainte c'est la plainte de deux cœurs
My sorrows are the lamentations of two hearts
Un roman comme tant d'autres
A novel like many others
Qui pourrait être le vôtre
That could be yours
Gens d'ici ou bien d'ailleurs
From near or far
C'est la flamme qui enflamme sans brûler
It's the flame that blazes without burning
C'est le rêve que l'on rêve sans dormir
It's the dream that you dream without sleeping
Un grand arbre qui se dresse
A tall tree that stands tall
Plein de force et de tendresse
Full of strength and tenderness
Vers le jour qui va venir
Towards the coming day
C'est l'histoire d'un amour,
It's a tale of love,
Éternel et banal
Eternal and banal
Qui apporte chaque jour
That brings every day
Tout le bien tout le mal
All that's good and all that's bad
Avec l'heure l'on s'enlace,
With the hour when we embrace,
Celle l'on se dit adieu
The one when we bid farewell
Avec les soirées d'angoisse
With evenings of anguish
Et les matins merveilleux
And marvelous mornings
Mon histoire c'est l'histoire
My story is the story
Qu'on connaît
That we know
Ceux qui s'aiment jouent la même,
Those who love play the same game,
Je le sais
I know it
Mais naïve ou bien profonde
But naive or wise
C'est la seule chanson du monde
It's the only song in the world
Qui ne finira jamais
That will never end
C'est l'histoire d'un amour,
It's a tale of love,
Qui apporte chaque jour
That brings every day
Tout le bien tout le mal
All that's good and all that's bad
Avec l'heure l'on s'enlace,
With the hour when we embrace,
Celle l'on se dit adieu
The one when we bid farewell
Avec les soirées d'angoisse
With evenings of anguish
Et les matins merveilleux
And marvelous mornings
Mon histoire c'est l'histoire
My story is the story
Qu'on connaît
That we know
Ceux qui s'aiment jouent la même,
Those who love play the same game,
Je le sais
I know it
Mais naïve ou bien profonde
But naive or wise
C'est la seule chanson du monde
It's the only song in the world
Qui ne finira jamais
That will never end
C'est l'histoire d'un amour
It's a tale of love





Writer(s): Francis Blanche, Carlos Almaran, Carlos Almaran Adaptation De Francis Blanche


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.