Dalida - Il Y A Toujours Une Chanson - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dalida - Il Y A Toujours Une Chanson




Il Y A Toujours Une Chanson
Всегда есть песня
Cette année-là c'était la guerre
В тот год была война,
Dans la gare du quai en pleurant
На вокзале, на перроне, в слезах,
Quand mon père embrassa ma mère
Когда мой отец обнял мою мать,
Je n'étais encore qu'une enfant
Я была еще ребенком.
Un âge l'on ne comprend pas
Возраст, когда ты ничего не понимаешь,
Et l'on chantait cette année-là
И мы пели в тот год,
Et l'on chantait cette année-là
И мы пели в тот год,
Il y a toujours une chanson
Всегда есть песня,
Accrochée à nos souvenirs
Связанная с нашими воспоминаниями,
Il y a toujours une raison
Всегда есть причина,
Qu'elle nous fasse pleurer ou sourire
Чтобы она заставляла нас плакать или улыбаться.
Cette année-là le mois de mai
В тот год, в мае,
Avec des drapeaux plein le ciel
С флагами, заполонившими небо,
Nous ramena ceux qu'on aimait
Вернулись те, кого мы любили,
Mais pas celui qu'on attendait
Но не тот, кого мы ждали.
Devant ce monde fou de joie
Перед этим миром, безумным от радости,
Cachant nos larmes on chanta
Скрывая слезы, мы пели
Ce qu'on chantait cette année-là
То, что пели в тот год.
Il y a toujours une chanson
Всегда есть песня,
Accrochée à nos souvenirs
Связанная с нашими воспоминаниями,
Il y a toujours une raison
Всегда есть причина,
Qu'elle nous fasse pleurer ou sourire
Чтобы она заставляла нас плакать или улыбаться.
Cette année-là j'avais 16 ans
В тот год мне было 16,
Je portais encore des lunettes
Я еще носила очки.
J'ai décidé en le voyant
Я решила, увидев его,
De les jeter par la fenêtre
Выбросить их в окно.
J'aimais pour la première fois
Я любила впервые,
Et l'on chantait cette année-là
И мы пели в тот год,
Et l'on chantait cette année-là
И мы пели в тот год.
Il y a toujours une chanson
Всегда есть песня,
Accrochée à nos souvenirs
Связанная с нашими воспоминаниями,
Il y a toujours une raison
Всегда есть причина,
Qu'elle nous fasse pleurer ou sourire
Чтобы она заставляла нас плакать или улыбаться.
Les années suivent les années
Годы идут за годами,
Mais les chansons ne meurent pas
Но песни не умирают.
Un jour ce fut ma grande année
Однажды настал мой великий год,
Et c'est à vous que je la dois
И это благодаря тебе.
Car après m'avoir adoptée
Ведь после того, как ты принял меня,
Vous avez chanté avec moi
Ты пел вместе со мной.
Et l'on chantait cette année-là
И мы пели в тот год
Mon petit Bambino
Мой маленький Bambino.
Il y a toujours une chanson
Всегда есть песня,
Accrochée à nos souvenirs
Связанная с нашими воспоминаниями,
Il y a toujours une raison
Всегда есть причина,
Qu'elle nous fasse pleurer ou sourire
Чтобы она заставляла нас плакать или улыбаться.
Il y a toujours une chanson
Всегда есть песня,
Accrochée à nos souvenirs
Связанная с нашими воспоминаниями,
Il y a toujours une raison
Всегда есть причина,
Qu'elle nous fasse pleurer ou sourire
Чтобы она заставляла нас плакать или улыбаться.





Writer(s): Charles Borel-clerc, Dino Olivieri, G. Fanciulli, Jean Dréjac


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.