Dalida - Justine - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dalida - Justine




On la voyait passer toujours pliée en deux
Было видно, что она все еще проходит согнутая пополам
Sous le poids d'un fagot mais plus souvent de deux
Под тяжестью одного пидора, но чаще двух
On la voyait passer le matin et le soir
Мы видели, как она проходила утром и вечером
Les cheveux bien tirés, toujours vêtue de noir
Хорошо стянутые волосы, все еще одетая в Черное
Du haut de mes dix ans je la trouvais plus vieille
С высоты десяти лет я считал ее старше.
Que ce tronc d'olivier, ces rameaux de la treille
Что этот оливковый ствол, эти ветви трели
Mais j'entendais ma mère du fond de la cuisine
Но из глубины кухни слышалась мама.
Crier, crier, crier
Кричать, кричать, кричать
Bonjour, bonjour Justine
Здравствуй, здравствуй, Жюстин.
Elle habitait là-bas, la plus vieille maison
Она жила там, в самом старом доме.
Celle qui se confond au bleu de l'horizon
Та, что сливается с синевой горизонта
Barricadée chez elle comme dans un château fort
Забаррикадировалась дома, как в крепком замке
Elle comptait ses jours comme on compte un trésor
Она считала свои дни, как считается сокровище
Du haut de mes 15 ans je la trouvais si laide
С 15 лет я считал ее такой уродливой.
Avec ses pieds immenses et sa démarche raide
Своими огромными ногами и крутой походкой
Mais j'entendais ma mère du fond de la cuisine
Но из глубины кухни слышалась мама.
Crier, crier, crier
Кричать, кричать, кричать
Bonjour bonjour Justine
Привет привет Жюстин
Un matin dans la rue on ne l'entendit pas
Однажды утром на улице его не услышали.
Mais quelques jours plus tard on a sonné le glas
Но через несколько дней раздался гул.
Elle était morte seule à 90 ans
Она умерла одна в 90 лет
On meurt seule à cet âge même entourée d'enfants
В этом возрасте мы умираем в одиночестве в окружении детей.
Du haut de mes 30 ans c'est brisé quelque chose
С вершины моих 30 лет что-то сломано
Comme l'on se dégrise quand le ciel se fait rose
Как рассыпается, когда небо становится розовым
Je n'avais plus ma mère au fond de la cuisine
У меня больше не было мамы на кухне.
Et c'est moi qui criais
И это я кричал
Adieu, adieu Justine
Прощай, прощай Жюстин





Writer(s): Jean Paul Vuillerme, Michelle Fricault


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.