Paroles et traduction Dalida - L'arlecchino gitano
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'arlecchino gitano
The Gypsy Harlequin
Quando
un
vibrar
di
chitarra
When
the
guitar's
vibrant
sound
Accorata
e
bizzarra
Plaintive
and
strange
Nasce
cercando
la
luna
Is
born,
searching
for
the
moon
Che
risplende
serena
That
shines
serenely
Un
Arlecchino
gitano
A
Gypsy
Harlequin
Arriva
da
lontano
Arrives
from
afar
E
canta
la
serenata
And
sings
a
serenade
Ai
sogni
di
Granata
To
the
dreams
of
Granada
È
primavera
là
nell′Estramadura
It's
springtime
there
in
the
Estremadura
Sboccia
la
gioventù
che
però
non
dura
Youth
blossoms,
but
it
doesn't
last
Triste
è
l'autunno
già
viene
con
la
sera
Autumn
is
sad,
it
comes
with
the
evening
Meglio
perciò
baciar
ogni
bocca
che
puoi
trovar
So
it's
better
to
kiss
every
mouth
you
can
find
Quell′Arlecchino
gitano
That
Gypsy
Harlequin
Che
arrivò
da
lontano
Who
came
from
afar
Desta
un
vibrar
di
chitarra
Stirs
the
guitar's
vibrant
sound
Accorata
e
bizzarra
Plaintive
and
strange
E
sotto
un
raggio
di
luna
And
under
a
moonbeam
Rivede
Colombina
He
sees
Columbine
again
Che
ascolta
la
serenata
Who
listens
to
the
serenade
Di
un
Pierrot
di
Granata
Of
a
Pierrot
from
Granada
È
primavera
là
nell'Estamadura
It's
springtime
again
in
the
Estremadura
Lei
lo
lasciò
perché
mai
l'amore
dura
She
left
him
because
love
never
lasts
E
quando
lo
baciò
non
fu
mai
sincera
And
when
she
kissed
him,
she
was
never
sincere
Meglio
dimenticar,
alla
bianca
luna
cantò
Better
to
forget,
he
sang
to
the
white
moon
Quando
un
vibrar
di
chitarra
When
the
guitar's
vibrant
sound
Accorata
e
bizzarra
Plaintive
and
strange
Nasce
cercando
la
luna
Is
born,
searching
for
the
moon
Che
risplende
serena
That
shines
serenely
Un
Arlecchino
gitano
A
Gypsy
Harlequin
Arriva
da
lontano
Arrives
from
afar
E
canta
la
serenata
And
sings
a
serenade
Ai
sogni
di
Granata
To
the
dreams
of
Granada
È
primavera
ancor
nell′Estramadura
It's
springtime
still
in
the
Estremadura
E
a
vent′anni
un
cuore
non
si
dispera
And
at
twenty,
a
heart
never
despairs
Certo
una
bocca
ancor
troverà
sincera
Surely
he'll
find
another
sincere
mouth
Che
gli
farà
scordar
qui
lo
vole
ancora
lo
lasciò
To
make
him
forget
the
one
who
loved
him
yet
left
him
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giraud Hubert Yves Adrien, Brun Jean Andre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.