Paroles et traduction Dalida - L'arlequin de tolède (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'arlequin de tolède (Remastered)
The Harlequin of Toledo (Remastered)
Une
rose
à
sa
guitare
peuplée
d′accords
bizarres
A
rose
on
his
guitar,
full
of
bizarre
chords
Le
blanc
d'un
rayon
de
lune
jouant
sur
sa
peau
brune
The
white
of
a
moonbeam
playing
on
his
brown
skin
Un
Arlequin
de
Tolède
passe
dans
la
nuit
tiède
A
Harlequin
of
Toledo
passes
in
the
warm
night
Il
chante
la
sérénade
des
amants
de
Grenade
He
sings
the
serenade
of
the
lovers
of
Granada
Hier
c′était
le
printemps
dans
l'Estrémadure
Yesterday
it
was
springtime
in
the
Estrémadure
Hier
il
avait
vingt
ans
mais
cela
ne
dure
Yesterday
he
was
twenty
years
old,
but
that
doesn't
last
Que
le
temps
d'un
instant
car
la
vie
est
dure
Only
for
a
moment
because
life
is
hard
Pour
les
jeunes
amants
qui
veulent
croire
aux
serments
For
the
young
lovers
who
want
to
believe
in
oaths
Et
L′Arlequin
De
Tolède
perdu
dans
la
nuit
tiède
And
the
Harlequin
of
Toledo,
lost
in
the
warm
night
En
caressant
sa
guitare
trouve
un
accord
bizarre
Caressing
his
guitar,
finds
a
strange
chord
Un
écho
de
mandoline
il
revoit
Colombine
An
echo
of
a
mandolin,
he
sees
Columbine
again
Vibrante
à
la
sérénade
d′un
Pierrot
de
Grenade
Vibrating
to
the
serenade
of
a
Pierrot
from
Granada
Hier
c'était
le
printemps
dans
l′Estrémadure
Yesterday
it
was
springtime
in
the
Estrémadure
Hier
c'était
lui
l′amant
mais
cela
ne
dure
Yesterday
he
was
the
lover,
but
that
doesn't
last
Que
le
temps
d'un
serment
d′un
je
te
le
jure
Only
for
the
time
of
an
oath
of
an
I
swear
it
to
you
Avec
cette
leçon
il
a
fait
une
chanson
With
this
lesson
he
made
a
song
Une
rose
à
sa
guitare
peuplée
d'accords
bizarres
A
rose
on
his
guitar,
full
of
bizarre
chords
Un
Arlequin
de
Tolède
perdu
dans
la
nuit
tiède
A
Harlequin
of
Toledo,
lost
in
the
warm
night
Entend
sous
la
lune
blonde
tous
les
amants
du
monde
Hears
under
the
moon
all
the
lovers
of
the
world
Qui
chantent
la
sérénade
des
amants
de
Grenade
Who
sing
the
serenade
of
the
lovers
of
Granada
Hier
c'était
le
printemps
dans
l′Estrémadure
Yesterday
it
was
springtime
in
the
Estrémadure
Hier
il
avait
vingt
ans
mais
cela
ne
dure
Yesterday
he
was
twenty
years
old,
but
that
doesn't
last
Que
le
temps
d′un
instant
pour
une
âme
dure
Only
for
a
moment
for
a
hard
soul
Aujourd'hui
c′est
l'été
et
vive
la
liberté
Today
it's
summer
and
long
live
freedom
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marley Bob
Album
Bambino!
date de sortie
23-01-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.