Dalida - La Consultation - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dalida - La Consultation




La Consultation
Consultation
D'abord j'ai pensé que ça allait passer tout seul
At first I thought it would just pass
Mais ça n'a pas passé
But it didn’t pass
D'abord il faisait des efforts
At first he made an effort
Pour sauver au moins les apparences, mais
At least to save face, but
Bientôt il n'a fait aucun effort c'est vrai
Soon he stopped trying
Il s'en fichait, il s'affichait
He didn’t care, he flaunted it
Dans tous les endroits l'on nous connaît
In all the places where people know us
Comme s'il le faisait exprès
It’s like he did it on purpose
Faut vous dire
I have to tell you
Ces choses-là
Things like these
On ne s'y attend pas
You don’t expect them
Ça n'arrive qu'aux autres
They only happen to others
Et puis un jour voilà, cette histoire
And then one day, here it is, this story
C'est la vôtre
It’s yours
D'abord il rentrait de plus en plus tard
At first, he started coming home later and later
Et puis il n'est plus du tout rentré
And then he stopped coming home at all
D'abord il semblait gêné
At first, he seemed bothered
Quand il voyait parfois le mal qu'il me faisait
When he would sometimes see the pain he caused me
Alors il disait qu'il fallait patienter
So he said we had to be patient
Qu'un jour tout cela finirait
That one day it would all end
Qu'il me reviendrait et puis qu'on aurait
And that he would come back to me
Toute la vie pour oublier
And we would have a lifetime to forget
Faut vous dire
I have to tell you
Ces choses-là
Things like these
On ne s'y attend pas
You don’t expect them
Ça n'arrive qu'aux autres
They only happen to others
Et puis un jour voilà, cette histoire
And then one day, here it is, this story
C'est la vôtre
It’s yours
D'abord j'ai cherché à faire
At first, I tried
Ce qu'il faisait, à le rendre jaloux
Doing what he did, to make him jealous
C'était, bien sûr, pour tenter de le récupérer
Of course, it was to try to get him back
Mais lui bien sûr, il s'en foutait
But he didn’t care
20 fois j'ai changé de façon de m'habiller
I changed the way I dressed 20 times
De manière de me coiffer
I changed my hairstyle
Il ne voyait rien, c'est elle qu'il voyait
But he didn’t notice, he only saw her
C'est avec elle qu'il était
He was with her
Longtemps j'ai lutté
I fought for a long time
Et puis j'ai accepté de lui rendre sa liberté
And then I accepted to give him his freedom
Il semblait pressé d'aller la retrouver
He seemed in a hurry to go see her again
Je crois même qu'il souriait
I even think he was smiling
Moi je me voyais dans la glace
I saw myself in the mirror
j'étais soudain laide, mais laide à pleurer
And I was suddenly ugly, it was unbearable
Et puis tout à coup tout s'est mélangé
And then suddenly everything got mixed up
Je ne sais plus, j'ai...
I don’t know anymore, I...





Writer(s): Gaby Wagenheim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.