Paroles et traduction Dalida - La mamma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ils
sont
venus,
ils
sont
tous
là
They
have
come,
they
are
all
here
Dès
qu'ils
ont
entendu
ce
cri
As
soon
as
they
heard
that
cry
Elle
va
mourir,
la
mamma
She
is
going
to
die,
mamma
Ils
sont
venus,
ils
sont
tous
là
They
have
come,
they
are
all
here
Même
ceux
du
sud
de
l'Italie
Even
those
from
the
south
of
Italy
Y'a
même
Giorgio,
le
fils
maudit
Even
Giorgio,
the
cursed
son
Avec
des
présents
pleins
les
bras
With
presents
piled
high
in
his
arms
Tous
les
enfants
jouent
en
silence
All
the
children
play
in
silence
Autour
du
lit,
sur
le
carreau
Around
the
bed,
on
the
tiles
Mais
leurs
jeux
n'ont
pas
d'importance
But
their
games
are
of
no
importance
C'est
un
peu
leur
dernier
cadeaux
It
is
a
little
like
their
last
gift
On
la
réchauffe
de
baisers
We
warm
her
with
kisses
On
lui
remonte
ses
oreillers
We
raise
her
pillows
Elle
va
mourir,
la
mamma
She
is
going
to
die,
mamma
Sainte
Marie
pleine
de
grâces
Saint
Mary,
full
of
grace
Dont
la
statue
est
sur
la
place
Whose
statue
is
in
the
square
Bien
sûr,
vous
lui
tendez
les
bras
Of
course,
you
hold
out
your
arms
to
her
En
lui
chantant
Ave
Maria
Singing
Ave
Maria
to
her
Y'a
tant
d'amours,
de
souvenirs
There
is
so
much
love,
so
many
memories
Autour
de
toi,
toi
la
mamma
Around
you,
mamma
Y'a
tant
de
larmes
et
de
sourires
There
are
so
many
tears
and
smiles
À
travers
toi,
toi
la
mamma
Through
you,
mamma
Et
tous
les
hommes
ont
eu
si
chaud
And
all
the
men
have
felt
so
warm
Sur
les
chemins
de
grand
soleil
On
the
sun-drenched
paths
Elle
va
mourir,
la
mamma
She
is
going
to
die,
mamma
Ils
boivent
frais
le
vin
nouveau
They
drink
the
new
wine
cold
Le
bon
vin
de
la
bonne
treille
The
good
wine
from
the
good
trellis
Tandis
que
s'entassent
pêle-mêle
While
hats
and
scarves
pile
up
higgledy-piggledy
Sur
les
bancs
foulards
et
chapeaux
On
the
benches
C'est
drôle
on
ne
sent
pas
triste
Funnily
enough,
you
don't
feel
sad
Près
du
grand
lit
de
l'affection
Beside
the
big
bed
of
affection
Y'a
même
un
oncle
guitariste
There's
even
an
uncle
who
is
a
guitarist
Qui
joue
en
faisant
attention
Who
plays,
taking
care
Et
les
femmes
se
souvenant
And
the
women,
remembering
Des
chansons
tristes
des
veillées
The
sad
songs
of
the
wakes
Elle
va
mourir,
la
mamma
She
is
going
to
die,
mamma
Tout
doucement,
les
yeux
fermés
Very
gently,
with
closed
eyes
Chantent
comme
on
berce
un
enfant
They
sing
as
you
rock
a
baby
Après
une
bonne
journée
After
a
good
day
Pour
qu'il
sourit
en
s'endormant
So
that
he
smiles
as
he
falls
asleep
Y'a
tant
d'amour,
de
souvenirs
There
is
so
much
love,
so
many
memories
Autour
de
toi,
toi
la
mamma
Around
you,
mamma
Y'a
tant
de
larmes
et
de
sourires
There
are
so
many
tears
and
smiles
À
travers
toi,
toi
la
mamma
Through
you,
mamma
Que
jamais,
jamais,
jamais
May
you
never,
never,
never
Tu
nous
quitteras
Leave
us
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ORIGINAL FRENCH, CHARLES AZNAVOUR, ROBERT GALL
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.