Paroles et traduction Dalida - La mamma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ils
sont
venus,
ils
sont
tous
là
Они
пришли,
они
все
здесь.
Dès
qu'ils
ont
entendu
ce
cri
Как
только
они
услышали
этот
крик
Elle
va
mourir,
la
mamma
Она
умрет,
мама.
Ils
sont
venus,
ils
sont
tous
là
Они
пришли,
они
все
здесь.
Même
ceux
du
sud
de
l'Italie
Даже
те,
кто
находится
на
юге
Италии
Y'a
même
Giorgio,
le
fils
maudit
Есть
даже
Джорджио,
проклятый
сын
Avec
des
présents
pleins
les
bras
С
подарками
с
полными
объятиями
Tous
les
enfants
jouent
en
silence
Все
дети
играют
в
тишине
Autour
du
lit,
sur
le
carreau
Вокруг
кровати,
на
плитке
Mais
leurs
jeux
n'ont
pas
d'importance
Но
их
игры
не
имеют
значения
C'est
un
peu
leur
dernier
cadeaux
Это
их
последние
подарки.
On
la
réchauffe
de
baisers
Мы
согреваем
ее
поцелуями
On
lui
remonte
ses
oreillers
Мы
поднимаем
Ему
подушки.
Elle
va
mourir,
la
mamma
Она
умрет,
мама.
Sainte
Marie
pleine
de
grâces
Святая
Мария,
полная
милости
Dont
la
statue
est
sur
la
place
Чья
статуя
стоит
на
площади
Bien
sûr,
vous
lui
tendez
les
bras
Конечно,
вы
протягиваете
ему
руки
En
lui
chantant
Ave
Maria
Когда
он
пел
ей
"Аве
Мария"
Y'a
tant
d'amours,
de
souvenirs
Столько
любви,
столько
воспоминаний
Autour
de
toi,
toi
la
mamma
Вокруг
тебя,
ты,
мама.
Y'a
tant
de
larmes
et
de
sourires
Там
так
много
слез
и
улыбок
À
travers
toi,
toi
la
mamma
Через
тебя,
ты,
мама.
Et
tous
les
hommes
ont
eu
si
chaud
И
всем
мужчинам
было
так
жарко
Sur
les
chemins
de
grand
soleil
На
путях
великого
солнца
Elle
va
mourir,
la
mamma
Она
умрет,
мама.
Ils
boivent
frais
le
vin
nouveau
Они
пьют
свежее
новое
вино
Le
bon
vin
de
la
bonne
treille
Хорошее
вино
хорошей
шпалере
Tandis
que
s'entassent
pêle-mêle
Пока
они
тесно
переплетаются
Sur
les
bancs
foulards
et
chapeaux
На
скамьях
шарфы
и
шляпы
C'est
drôle
on
ne
sent
pas
triste
Это
забавно,
мы
не
чувствуем
грусти
Près
du
grand
lit
de
l'affection
Рядом
с
большой
кроватью
любви
Y'a
même
un
oncle
guitariste
Есть
даже
дядя-гитарист
Qui
joue
en
faisant
attention
Кто
играет,
обращая
внимание
Et
les
femmes
se
souvenant
И
женщины,
помнящие
Des
chansons
tristes
des
veillées
Грустные
песни
бдений
Elle
va
mourir,
la
mamma
Она
умрет,
мама.
Tout
doucement,
les
yeux
fermés
Тихо,
с
закрытыми
глазами.
Chantent
comme
on
berce
un
enfant
Поют,
как
качают
ребенка
Après
une
bonne
journée
После
хорошего
дня
Pour
qu'il
sourit
en
s'endormant
Чтобы
он
улыбался,
засыпая
Y'a
tant
d'amour,
de
souvenirs
Там
так
много
любви,
воспоминаний
Autour
de
toi,
toi
la
mamma
Вокруг
тебя,
ты,
мама.
Y'a
tant
de
larmes
et
de
sourires
Там
так
много
слез
и
улыбок
À
travers
toi,
toi
la
mamma
Через
тебя,
ты,
мама.
Que
jamais,
jamais,
jamais
Как
никогда,
никогда,
никогда
Tu
nous
quitteras
Ты
покинешь
нас.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ORIGINAL FRENCH, CHARLES AZNAVOUR, ROBERT GALL
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.