Dalida - La Violetera - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dalida - La Violetera




La Violetera
The Flower Seller
Pour rendre plus jolie toute la vie
To make life more beautiful
Pour que tout s′harmonise, se poétise
So that everything harmonizes, becomes poetic
Des fleurs suffisent
Flowers are enough
Sans aucun artifice
Without artifice
Elles ravissent, elles rajeunissent
They delight, they rejuvenate
Oh, Señor et Señorita
Oh, Señor and Señorita
Des doigts de la carmensita
From the fingers of the carmensita
Acceptez ces violettes
Accept these violets
C'est du bonheur qu′on achète
It is happiness you are buying
Le bon Dieu vous le rendra
The good Lord will repay you
Señor pour vos Señorita
Señor for your Señorita
Prenez-moi les fleurs que voilà
Take the flowers I have here
Pour faire éclore un sourire
To make a smile bloom
Pour parler sans rien se dire
To speak without saying anything
Rien ne vaut ma violeta
There is nothing like my violeta
Como aves percursora de primavera
Like birds, precursors of spring
En Madrid aparecen las violettera
In Madrid appear the flower sellers
Que pregonando aparce gonlondrinas
Announcing the coming of swallows
Que van piando que van piando
That go tweeting and pipping
Llévele usted señorito.
Take them, mister
No vale mas que un reat
They only cost a dime
Comprene usted este ramito
Buy yourself this little bouquet
Comprene usted este ramito
Buy yourself this little bouquet
Pa' lucirlo en el ojal
To wear in your buttonhole
La, la, la, la, la
La, la, la, la, la
Leveme usted este ramito
Take this little bouquet
Levem usted este ramito
Take this little bouquet
Pa' lucirlo en el ojal
To wear in your buttonhole





Writer(s): Jose Padilla Sanchez, Eduardo Montesinos Lopez

Dalida - Best of 100 Chansons (1956-1962)
Album
Best of 100 Chansons (1956-1962)
date de sortie
01-01-2012


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.